"the fund's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الصندوق
        
    • لأنشطة الصندوق
        
    • بأنشطة الصندوق
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق
        
    • به الصندوق من أنشطة
        
    Staff members are prohibited from engaging in personal securities trading based on the knowledge of the Fund's activities. UN ويُحظر على الموظفين الانخراط في تجارة الأوراق المالية الشخصية المبنية على معرفة أنشطة الصندوق.
    It was proposed that the Advisory Group plan field visits to selected countries to obtain a better sense of the impact of the Fund's activities. UN واقترِح أن ينظِّم الفريق الاستشاري زيارات ميدانية إلى بلدان مختارة للحصول على صورة أوضح عن تأثير أنشطة الصندوق.
    The impact of the Fund's activities can be gauged by the number of victims it assists during one financial year. UN ويمكن قياس أثر أنشطة الصندوق بعدد الضحايا الذين ساعدهم أثناء السنة المالية.
    The full administration and implementation of the Fund's activities will be transferred from the initial agencies to the African Union at an appropriate stage. UN وستنقل الإدارة والتنفيذ الكاملان لأنشطة الصندوق من الوكالات الأولية إلى الاتحاد الأفريقي في مرحلة مناسبة.
    We anticipate that the independent review of the Fund's activities will be issued next year. UN ونتوقع أن يصدر في العام المقبل التقرير عن الاستعراض المستقل لأنشطة الصندوق.
    The Inter-American Development Bank has also announced its intention to provide additional cooperation for the Fund's activities. UN كما أعلن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية اعتزامه زيادة التعاون مع أنشطة الصندوق.
    We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. UN ونحن نشيد برئيس لجنة الخبراء لمواصلته التزامه بتنفيذ أنشطة الصندوق وقيادته إياها.
    The delegation strongly favoured the second scenario and underscored that the quality of the Fund's activities depended on the availability of funds. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    One delegation emphasized that refining the objectives further would allow for a more accurate appraisal of the impact of the Fund's activities. UN وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق.
    Several particularly welcomed the emphasis she had given to the Fund's activities in Africa and on working with NGOs. UN وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    We welcome the Fund's activities during the first 18 months of its existence in its improved format. UN وتسعدنا أنشطة الصندوق التي اضطلع بها خلال الـ18 شهرا الأولى منذ إنشائه بشكله المحسّن.
    One document is therefore needed, summarizing the financial rules of UNJSPF, to ensure transparency and internal control as regards the processes governing the Fund's activities. UN ولذلك، يلزم أن تكون هناك وثيقة توجز القواعد المالية لصندوق المعاشات التقاعدية، وذلك لكفالة الشفافية والرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعمليات التي تنظم أنشطة الصندوق.
    One delegation hoped that the Fund's activities with non-governmental organizations (NGOs) in its country would be strengthened. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في تعزيز أنشطة الصندوق مع المنظمات غير الحكومية في بلده.
    We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. UN ونحن نشيد برئيس لجنة الخبراء لمواصلته التزامه بتنفيذ أنشطة الصندوق وقيادته إياها.
    The purpose of the meeting was to make a presentation on the Fund's activities and to invite Governments in a position to do so to contribute or increase their contributions to the Fund. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك.
    11. the Fund's activities in Guatemala were aimed at assisting the Government to prepare the international bidding. UN ١١ - وكان الهدف من أنشطة الصندوق في غواتيمالا هو مساعدة الحكومة في إعداد العطاء الدولي.
    the Fund's activities therefore provide necessary pre-investment operations which can serve as a basis for project investment by international and regional financing institutions as well as the private sector. UN وعليه، تتيح أنشطة الصندوق اللازمة السابقة على الاستثمار التي يمكن استخدامها كاساس للاستثمار في المشاريع من جانب مؤسسات التمويل الدولية واﻹقليمية ومن القطاع الخاص.
    Uzbekistan, as one of the Fund's founding States, attaches great significance to the comprehensive strengthening of the Fund's activities. UN وتُولي أوزبكستان، بوصفها من الدول المؤسسة للصندوق، أهمية كبيرة للتعزيز الشامل لأنشطة الصندوق.
    The Associate Administrator, UNDP, introduced the item. The Executive Secretary, ad interim, United Nations Capital Development Fund (UNCDF), presented an overview of the Fund's activities in 2013. UN 38 - قدمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البند، وقدم الأمين التنفيذي المؤقت لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عرضا عاما لأنشطة الصندوق في عام 2013.
    As an integral part of the Fund's governance structure, the Peacebuilding Commission provides advice and guidance on the strategic focus of the Fund's activities in countries under its agenda. UN وتقدم لجنة بناء السلام بوصفها جزءا لا يتجزأ من الهيكل الإداري للصندوق المشورة والتوجيه بشأن التركيز الاستراتيجي لأنشطة الصندوق في البلدان الموجودة على جدول أعمالها.
    We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. UN ونشيد برئيس لجنة الخبراء لما يبديه دوما من التزام وريادة في النهوض بأنشطة الصندوق.
    161. The Executive Director described some of the Fund's activities in the area of religion and culture. UN 161 - ووصفت المديرة التنفيذية بعض الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال الدين والثقافة.
    The Board and the secretariat of the Fund were asked to make a presentation of the Fund's activities and reply to questions at the meeting organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for all interested Permanent Missions to the United Nations at Geneva. UN ودعي المجلس وأمانة الصندوق إلى عرض ما يقوم به الصندوق من أنشطة وإلى الرد على الأسئلة المطروحة خلال الاجتماع الذي نظمته مفوضية حقوق الإنسان لجميع البعثات الدائمة المعنية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more