"the fund's policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الصندوق
        
    • وتتمثل سياسات الصندوق الرامية
        
    (vi) Concluded that the Fund's policy with respect to risk management was well in line with good practices; UN ' 6` خلصت إلى أن سياسة الصندوق فيما يتعلق بإدارة المخاطر تتمشى تماما مع الممارسات الجيدة؛
    She underscored that it was the Fund's policy to mainstream HIV/AIDS prevention in reproductive health programmes. UN وأكدت المديرة أن سياسة الصندوق هي إدماج الوقاية من الإيدز في برامج الصحة الإنجابية.
    She underlined that national execution had always been the Fund's policy. UN وأكدت أن تنفيذ الأعمال بالجهود الوطنية كان دائما سياسة الصندوق.
    the Fund's policy is to conduct an actuarial valuation every two years. UN وتقضي سياسة الصندوق بإجراء تقييم إكتواري كل سنتين.
    the Fund's policy to manage this risk is to invest in debt securities that have an investment grade by at least one well-known credit rating agency, Standard and Poor's, Moody's or Fitch. UN وتتمثل سياسات الصندوق الرامية إلى إدارة هذه المخاطر في الاستثمار في سندات الدين التي لها درجة استثمارية من قِبَل وكالة معروفة واحدة على الأقل من وكالات تصنيف الجدارة الائتمانية، من قبيل " ستاندرد آند بورز " (Standard and Poor ' s) أو " موديز " (Moody ' s) أو " فيتش " (Fitch).
    the Fund's policy is to initially value loans and receivables at fair market value and account for them on the basis of the effective interest method at amortized cost. UN تتمثل سياسة الصندوق في تقدير قيمة القروض والمبالغ المستحقة القبض بالقيمة السوقية العادلة أولا ثم حسابها بطريقة سعر الفائدة الساري بالتكلفة المهلكة.
    the Fund's policy of engagement with indigenous peoples provides for the principle of free, prior and informed consent to be systematically applied in all of its operations. UN وتنص سياسة الصندوق بشأن التعامل مع الشعوب الأصلية، على إعمال مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في جميع عملياته بانتظام.
    the Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف الأصول والمناطق الجغرافية الأسلوب الأكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    the Fund's policy of a broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods of time. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف اﻷصول والمناطق الجغرافية. اﻷسلوب اﻷكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة من الزمن.
    the Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods of time. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع فئات الأصول والمناطق الجغرافية أفضل السبل الموثوقة لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    It provided flexibility in the application of the Fund's policy on financing assurances, permitting the Fund to move more quickly in providing financing than it could have done otherwise. UN ووفر مرونة في تطبيق سياسة الصندوق المتعلقة بضمانات التمويل، بحيث أتاح للصندوق إمكانية لتوفير التمويل بصورة أسرع مما كان باستطاعته أن يفعله لولا ذلك.
    The second level will involve a reference group, composed of representatives from United Nations agencies, Member States and NGOs actively involved in the Fund's policy and programming within their respective organizations. UN وسينطوي المستوى الثاني على فريق مرجعي، يتألف من ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المشاركة بنشاط في سياسة الصندوق وبرمجته كل داخل منظمته.
    the Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, asset classes and geographical areas continues to be the reliable method of improving the risk/return profile of the Fund's portfolio over long periods of time. UN وما زالت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق لاستثماراته حسب العملة وفئات الأصول والمناطق الجغرافية تمثل أسلوبا موثوقا لتحسين مستوى عائد المخاطرة ضمن حافظة الصندوق على فترات زمنية طويلة.
    28. Given the volatility of financial markets and the high risks associated with them, his delegation supported the Fund's policy of diversifying its investments to developing countries, and noted with appreciation that direct and indirect investments in developing countries had increased by 17.3 per cent during the period under consideration. UN 28 - وأوضح أنه بالنظر إلى تقلب الأسواق المالية والمخاطر العالية المرتبطة بها، فإن وفد بلده يدعم سياسة الصندوق المتمثلة في تنويع استثماراته لتشمل البلدان النامية، وأشار مع التقدير إلى أن الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية زادت بنسبة 17.3 في المائة خلال الفترة قيد النظر.
    78. the Fund's policy of decentralizing programming and project approval authority to the field level is long-standing and well advanced. UN ٧٨ - سياسة الصندوق في تحقيق اللامركزية في عملية البرمجة وسلطة إقرار المشاريع الى المستوى الميداني سياسة راسخة ومتقدمة إلى حد كبير.
    the Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continues to be the reliable method of improving the risk-return profile of the Fund's portfolio over long periods of time. UN ولا تزال سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق لاستثماراته حسب العملة وفئات الأصول والمناطق الجغرافية تشكل أسلوبا موثوقا به لتحسين مستوى العائدات المرتبطة بالمخاطر على فترات زمنية طويلة ضمن حافظة الصندوق.
    Since it is the Fund's policy to record investment accounts at cost and recognize realized gains and losses at the time of sale or maturity, an adjustment was made for the year 2004 to restore these securities to the proper historical costs and prior-year income. UN وبما أن من سياسة الصندوق هي أن يسجل حسابات الاستثمار بقيمة التكلفة ويثبت الربح أو الخسارة المحققة وقت البيع أو استحقاق السداد، أجريت تسويات لسنة 2004 لإعادة هذه الأوراق المالية لتكاليفها السابقة الصحيحة والإيرادات في السنة السابقة.
    However, clarifications and changes in the Fund's policy are needed to improve its effectiveness, and the Fund's Board of Trustees could be better utilized to set strategic priorities and take a proactive approach with donors and other United Nations entities. UN بيد أنه من الضروري تقديم توضيحاتٍ وإدخال تعديلات على سياسة الصندوق لتحسين فعاليته، ويمكن الاستفادة بشكل أفضل من مجلس أمناء الصندوق لتحديد الأولويات الاستراتيجية ولاتخاذ نهج استباقي إزاء الجهات المانحة وسائر كيانات الأمم المتحدة.
    the Fund's policy of broad diversification in terms of asset class, currency and region contributed to the goal of reducing risk in the portfolio across currencies and markets (see A/C.5/59/11, paras. 11-14). UN وأسهمت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع من حيث فئة الأصول والعملة والمنطقة في تحقيق هدف تقليص الأخطار التي تتعرض لها الحافظة بالنسبة لمختلف العملات والأسواق (انظر A/C.5/59/11، الفقرات 11-14).
    the Fund's policy to manage this risk is to invest in debt securities that have an investment grade by at least one well-known rating agency, S & P, Moody's or Fitch. UN وتتمثل سياسات الصندوق الرامية إلى إدارة هذه المخاطر في الاستثمار في سندات الدين التي لها درجة استثمارية من قِبَل وكالة تصنيف معروفة واحدة على الأقل، من قبيل " إس آند بي " ((S & P أو " موديز " (Moody ' s) أو " فيتش " (Fitch).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more