"the fund's regulations" - Translation from English to Arabic

    • النظام اﻷساسي للصندوق
        
    • للنظام الأساسي للصندوق
        
    • نظام الصندوق
        
    • في النظام الأساسي للصندوق
        
    • النظام الأساسي للصندوق بحيث
        
    • في النظامين الأساسي
        
    Implementation would be by means of an amendment to article 45 of the Fund's Regulations, which currently prohibits the assignment of benefits. UN وسيتم التنفيذ بواسطة تعديل للمادة ٤٥ من النظام اﻷساسي للصندوق التي تحظر حاليا نقل الاستحقاقات إلى الغير.
    The proposed agreement did not constitute a transfer agreement under article 13 of the Fund's Regulations. UN ولا يشكل الاتفاق المقترح اتفاق نقل بموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    These members preferred to retain the current procedure in the Fund's Regulations for establishing FAR. UN وفضل هؤلاء اﻷعضاء اﻹبقاء على اﻹجراء القائم في النظام اﻷساسي للصندوق الذي يستخدم في تحديد ذلك المتوسط.
    The Board's approval was required before submission of these transfer agreements to the General Assembly, for its concurrence under article 13 of the Fund's Regulations. UN وكان لا بد من موافقة المجلس قبل تقديم هذين الاتفاقين إلى الجمعية العامة لتوافق عليهما بموجب المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    The Committee of Actuaries recommended that the apportionment be made on the basis of the termination liabilities under the Fund's Regulations and with the inclusion of cost-of-living adjustments. UN وقد أوصت لجنة الاكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان.
    There exists no provisions in article 16 of the Fund's Regulations for the submission of a conditional application for termination of membership in UNJSPF. UN وليس هناك أي حكم في المادة ٦١ من النظام اﻷساسي للصندوق لتقديم طلب شرطي ﻹنهاء العضوية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The Committee of Actuaries recommended that the apportionment be made on the basis of the termination liabilities under the Fund's Regulations and with the inclusion of cost-of-living adjustments. UN وقد أوصت لجنة الاكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان.
    There exists no provisions in article 16 of the Fund's Regulations for the submission of a conditional application for termination of membership in UNJSPF. UN وليس هناك أي حكم في المادة ٦١ من النظام اﻷساسي للصندوق لتقديم طلب شرطي ﻹنهاء العضوية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    " The designated representative of the Secretary-General and the Secretary of the Board are in agreement that there is no need to amend the Fund's Regulations. UN " والممثل الذي عينه اﻷمين العام وأمين المجلس متفقان على أنه لا حاجة إلى تعديل النظام اﻷساسي للصندوق.
    At present, there is no entitlement due to a divorced spouse under the Fund's Regulations. UN ٢٩١ - ليس هناك في الوقت الراهن، بموجب النظام اﻷساسي للصندوق استحقاق لزوج مطلق.
    One member representing the General Assembly indicated that he had voted against the proposal because he considered it inappropriate to recommend a revision of the Fund's Regulations on the basis of a vote, rather than by consensus. UN وأشار عضو يمثل الجمعية العامة إلى أنه صوت ضد الاقتراح ﻷنه يعتبر أن من غير المناسب التوصية بإعادة النظر في النظام اﻷساسي للصندوق بناء على تصويت وليس على توافق اﻵراء.
    284. Article 16 of the Fund's Regulations provides as follows: UN ٢٨٤ - تنص المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق على ما يلي:
    The proposed arrangements did, however, provide for determination of the amount of the pension and its future adjustment in the same manner as the Fund's Regulations and pension adjustment system. UN غير أن الترتيبات المقترحة تنص على تحديد مبلغ المعاش التقاعدي وتسويته في المستقبل على النحو نفسه المتبع في النظام اﻷساسي للصندوق ونظام تسوية المعاش التقاعدي.
    The majority of the Board was of the view that a revision to the Fund's Regulations on this subject should be recommended to the General Assembly at the current session. UN ٣٠٠ - كان من رأي معظم أعضاء المجلس أنه ينبغي توصية الجمعية العامة خلال هذه الدورة بتنقيح النظام اﻷساسي للصندوق بشأن هذا الموضوع.
    It was also stated that, in the preparation of the longer-term study, due attention should be given to ensuring that any proposed cost-sharing formula regarding facilities and services for the Fund was based on defined standards and principles, and complied with the requirements of article 15 of the Fund's Regulations. UN وذكر أيضا أنه ينبغي، بصدد إعداد الدراسة الطويلة اﻷجل، إيلاء الاهتمام الواجب لضمان أن تستند أي صيغة مقترحة لتقاسم التكاليف فيما يتصل بمرافق وخدمات الصندوق الى معايير ومبادئ محددة، وأن تمتثل للمتطلبات المتضمنة في المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    (b) The maximum accumulation under the Fund's Regulations was increased to 70 per cent; and UN )ب( يرفع الحد اﻷقصى للتراكم بموجب النظام اﻷساسي للصندوق ليصبح ٧٠ في المائة؛
    246. The Board therefore approved the proposed agreement set out in annex VI and decided to seek the concurrence of the General Assembly, in the context of article 13 of the Fund's Regulations concerning Transfer Agreements. UN ٦٤٢ - ولذلك وافق المجلس على الاتفاق المقترح الوارد في المرفق السادس وقرر التماس موافقة الجمعية العامة عليه، في إطار المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق المتعلقة باتفاقات النقل.
    248. The Board examined an updated analysis of the impact of currency fluctuations on General Service pensionable remuneration and FAR levels, as defined in the Fund's Regulations. UN ٨٤٢ - ودرس المجلس تحليلا مستكملا ﻷثر تقلبات العملة على اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية ومستويات متوسط اﻷجر النهائي بالنسبة لفئة الخدمات العامة، كما هو معروف في النظام اﻷساسي للصندوق.
    254. Article 21, paragraph (a), of the Fund's Regulations governs eligibility for Fund participation: UN ٤٥٢ - والفقرة )أ( من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للصندوق تنظم اﻷهلية للاشتراك في الصندوق كما يلي:
    The Chairman emphasized the Committee's recommendation of dual reporting of the CFO in respect of the particular areas of responsibilities of the Representative of the Secretary-General and the CEO, in accordance with the Fund's Regulations. UN وشدد الرئيس على توصية اللجنة بشأن الإبلاغ لكل من كبير الموظفين الماليين فيما يتعلق بمجالات معينة من مسؤوليات ممثل الأمين العام والمدير التنفيذي، وفقا للنظام الأساسي للصندوق.
    (c) The funded ratios indicated that the Fund was in a strong funded position with respect to the accrued benefit entitlements as at 31 December 1993 under the Fund's Regulations (i.e. without taking into account pension adjustments), namely in excess of 128 per cent for all three sets of economic assumptions. UN )ج( دلت نسب التمويل على أن الصندوق يتمتع بموقف تمويلي قوي بينما يتعلق باستحقاقات الفوائد المتراكمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بموجب نظام الصندوق )أي دون أخذ التعديلات في المعاش التقاعدي في الحسبان( وذلك، على وجه التحديد، ما يتجاوز ١٢٨ في المائة باستخدام المجموعات الثلاث من الافتراضات الاقتصادية.
    The Board further recommended the approval of technical changes in the Fund's Regulations in accordance with past decisions and amendments adopted by the Pension Board and approved by the General Assembly. UN ويوصي مجلس إدارة الصندوق كذلك بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق وفقا للقرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس إدارة الصندوق وأقرتها الجمعية العامة.
    The Board also decided to support consideration of extending the provisions under article 38 of the Fund's Regulations for a designated sole beneficiary to receive an additional benefit beyond what is currently provided under the article. UN وقرر المجلس أيضا أن يؤيد النظر في التوسع في الأحكام الواردة تحت المادة 38 من النظام الأساسي للصندوق بحيث يتيح لمستفيد واحد معين الحصول على استحقاق إضافي يتجاوز المنصوص عليه بموجب المادة حاليا.
    The note contained the proposed draft provisions to be included in the Fund's Regulations and Administrative Rules for the Board's consideration. UN وتضمنت المذكرة مشاريع الأحكام المقترح إدراجها في النظامين الأساسي والإداري للصندوق لكي ينظر فيها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more