"the fund has" - Translation from English to Arabic

    • قام الصندوق
        
    • الصندوق قد
        
    • وقام الصندوق
        
    • لدى الصندوق
        
    • وللصندوق
        
    • ولدى الصندوق
        
    • وظل الصندوق
        
    • ظل الصندوق
        
    • قدم الصندوق
        
    • على عاتق الصندوق
        
    • الصندوق شهد
        
    • وما فتئ الصندوق
        
    • للصندوق قد
        
    • أجرى الصندوق
        
    • الصندوق ما
        
    Since 2003, the Fund has monitored the number of cases affected by the 80 per cent minimum, as set out in table 12 below. UN ومنذ عام 2003، قام الصندوق برصد عدد الحالات المتأثرة بحد أدنى نسبته 80 في المائة، على النحو المبين في الجدول 12 أدناه.
    Preliminary findings confirm that the Fund has greatly facilitated resource mobilization and coordination between the Government, United Nations organizations and development partners. UN وتؤكد النتائج الأولية أن الصندوق قد يسر كثيرا تعبئة الموارد وتنسيقها بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    the Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long-term commitment to the needs of local populations. UN وقام الصندوق بتعزيز متزايد لنهج عملي يعالج التنمية ويقوم على أساس التزام مرن وطويل اﻷجل بتلبية حاجات السكان المحليين.
    Until the Fund has sufficient data to calculate its own benchmark, the United Nations benchmark of 120 days will be used. UN وريثما تتوافر لدى الصندوق بيانات كافية لحساب نقاطه المرجعية، ستستخدم النقطة المرجعية للأمم المتحدة وهي 120 يوما.
    the Fund has a positive effect on the wages received by the teaching staff. UN وللصندوق تأثير إيجابي على الأجور التي يتقاضاها المدرسون.
    the Fund has drafted guidelines to address this issue. UN قام الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المسألة
    In several communities, the Fund has built and equipped multi-purpose centres to train women as artisans and promote social awareness. UN وقد قام الصندوق ببناء وتجهيز مراكز متعددة الأغراض في مجتمعات عديدة لتدريب النساء كحرفيات وتعزيز الوعي الاجتماعي.
    As suggested in my last report, the Fund has revised its terms of reference and guidelines. UN ووفقا لما اقترحته في تقريري السابق، قام الصندوق بتنقيح اختصاصاته ومبادئه التوجيهية.
    However, the Fund has so far received contributions amounting to only about US$ 1 million. UN إلا أن الصندوق قد تلقى حتى الآن تبرعات يبلغ مجموعها نحو مليون دولار فقط.
    I am encouraged that the Fund has now decided on the financing of the first projects. UN ويسرّني أن هذا الصندوق قد قرر الآن تمويل مشروعاته الأولى.
    In this sense, the Fund has proved itself to be a tool that enables early and timely response, in line with the objectives of the Fund. UN وبذلك يكون الصندوق قد أثبت أنه أداة تمكن من الاستجابة المبكرة وفي الوقت المناسب بما يتمشى مع أهداف الصندوق.
    the Fund has funded 1212 projects in 20 districts of 5 provinces, covering 1913 villages in 239 intensive development areas. UN وقام الصندوق بتمويل 212 1 مشروعاً في 20 محافظة و خمس مقاطعات، تضم 913 1 قرية في 239 منطقة للتنمية المكثفة.
    the Fund has also deepened its collaboration with ECA. UN وقام الصندوق أيضا بتعميق تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Since there is no benefit accruing to this survivor, the Fund has no means to recover the amount. UN ونظرا لعدم وجود استحقاقات مستحقة لهذا الوريث، فلا توجد لدى الصندوق وسيلة لاستعادة هذا المبلغ.
    There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. UN ولا ضرورة لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، نظرا لأن لدى الصندوق ما يكفي من الأصول للوفاء بالالتزامات المستقبلية.
    the Fund has a close working relationship with the World Bank in the context of a cooperative agreement adopted in 1978. UN وللصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتُمد في عام ٨٧٩١.
    the Fund has four non-discretionary advisers for large capitalization stocks, real estate and fixed-income assets. UN ولدى الصندوق أربعة مستشارين لا يتمتعون بالسلطة التقديرية يديرون أسهم رسملة كبيرة وعقارات وأصولا تدر إيرادات ثابتة.
    the Fund has always respected this principle in its resource allocation systems since 1977 and has, with the approval of its governing bodies, periodically reviewed and revised those systems. UN وظل الصندوق يحترم باستمرار هذا المبدأ في نظمه لتخصيص الموارد منذ عام 1977 وكان يقوم بموافقة مجالسه التنفيذية باستعراض وتنقيح تلك النظم على فترات.
    None the less and despite the fact that security conditions in Afghanistan have impeded normal Fund involvement, the Fund has been keeping abreast of developments in Afghanistan through direct contacts with Afghan officials and by liaising closely with other multilateral organizations. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من أن اﻷحوال اﻷمنية في أفغانستان قد عرقلت المشاركة الطبيعية للصندوق، فقد ظل الصندوق على علم بالتطورات في أفغانستان عن طريق الاتصالات المباشرة مع المسؤولين اﻷفغان والاتصال الوثيق بالمنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى.
    To combat drug trafficking and organized crime, the Fund has provided support to enhance both police capacity and prison security. UN ولمكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة، قدم الصندوق الدعم لتعزيز قدرة الشرطة والأمن في السجون في آن واحد.
    the Fund has a wide range of communications responsibilities, including with: UN ويقع على عاتق الصندوق مجموعة واسعة من مسؤوليات إقامة الاتصالات مع جهاتٍ منها:
    However, the Fund has seen a significant decrease in contributions over the past two years. UN ولكن الصندوق شهد نقصاناً كبيراً في التبرعات خلال العامين الماضيين.
    the Fund has also worked to ensure integration of reproductive health and gender into the United Nations humanitarian response cluster system. UN وما فتئ الصندوق يعمل أيضا على كفالة إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في نظام المجموعات للاستجابة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    The Committee notes that the Advisory Board of the Fund has held four meetings from 27 April 1998 to date. UN تلاحظ اللجنة أن المجلس الاستشاري للصندوق قد عقد أربعة اجتماعات في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ حتى تاريخه.
    Hence, the Fund has undertaken a field inquiry to appraise implementation from an operational perspective. UN لذلك أجرى الصندوق دراسة ميدانية لتقييم التنفيذ من وجهة النظر التنفيذية.
    It is worrying that the Fund has had a decreasing level of resources since its inception, and that the number of contributions to it remains low. UN ومن المقلق أن مستوى موارد الصندوق ما برح يتدنى منذ إنشائه، وأن عدد المساهمات فيه لا يزال منخفضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more