"the fund to continue to" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق على مواصلة
        
    • الصندوق من مواصلة
        
    • الصندوق إلى مواصلة
        
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the Fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the Fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    “7. Encourages the Fund to continue to assist Governments and non-governmental organizations in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at the national level; UN " ٧ - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني؛
    12. Urges Member States, non-governmental organizations and members of the private sector that have contributed to the Fund, to continue to contribute and to consider increasing their financial contributions, and invites others to consider doing so. UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية فيه وتدعو غيرهم إلى النظر في القيام بذلك.
    Following depletion of the HK$ 100 million referred to in paragraph 489 of the initial report, we injected a further HK$ 100 million to enable the Fund to continue to finance worthwhile projects. UN وبعد صرف 100 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ المشار إليها في الفقرة 489 من التقرير الأولي، حقّنا في الصندوق مبلغاً إضافياً قدره 100 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ حتى يتمكن الصندوق من مواصلة تمويل المشاريع ذات الأهمية.
    2. The Working Group invites the Board of Trustees of the Fund to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group, or the future expert advice mechanism, of individuals and organizations from as large a number of countries as possible and to contribute to projects implemented at the grass-roots level that directly assist victims of contemporary forms of slavery. UN 2- يدعو الفريق العامل مجلس أمناء الصندوق إلى مواصلة تدعيم إشراك أفراد ومنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل أو في آلية خبراء المشورة المستقبلية وإلى الإسهام في المشاريع المُنفذة على مستوى القواعد الأساسية والتي تساعد ضحايا أشكال الرق المعاصرة بصورة مباشرة.
    She encouraged the Fund to continue to look for efficiencies and economies of scale, as well as common practical benefits offered by common services and shared premises at the country level. UN وشجعت الصندوق على مواصلة البحث عن مواطن الكفاية ووفورات الحجم، باﻹضافة إلى المزايا العملية المشتركة التي تقدمها الخدمات وأماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري.
    They urged the Fund to continue to keep a close eye on that since there should be neither overexpenditure nor too much underexpenditure. UN وحثت الصندوق على مواصلة المراقبة الدقيقة لهذا الاتجاه، فهم يرون أنه لا يجب أن يكون هناك إفراط في اﻹنفاق أو إفراط في عدم اﻹنفاق.
    The Board encouraged the secretariat of the Fund to continue to work with the Unit in order to increase the contributions to the Fund and to find ways of increasing the allocation to the Fund of unearmarked contributions received by OHCHR. UN وشجع المجلس أمانة الصندوق على مواصلة العمل مع الوحدة من أجل زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق وإيجاد طرق لزيادة المبالغ المخصصة للصندوق من التبرعات غير المرصودة التي تستلمها المفوضية.
    Encourages the Fund to continue to assist Governments in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at all levels, including by reinforcing the cooperation between Governments and civil society, especially women's organizations; UN تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية؛
    3. Encourages the Fund to continue to promote initiatives that incorporate the dimension of women in the agendas of the mainstream development efforts of Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the private sector; UN ٣ - تشجع الصندوق على مواصلة تشجيع المبادرات التي تشمل البعد النسائي في برامج الجهود اﻹنمائية الرئيسية للحكومات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    3. Given the likelihood of shrinking and flows, the Advisory Group encouraged the secretariat of the Fund to continue to explore complementarities with other funding sources, in particular in terms of coordinating allocations. UN 3 - وبالنظر إلى احتمال تقلص تدفقات المعونة، شجع الفريق الاستشاري أمانة الصندوق على مواصلة استكشاف أوجه التكامل مع مصادر التمويل الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنسيق مخصصات الصندوق.
    6. Encourages the Fund to continue to contribute to mainstreaming a gender perspective into all development efforts of Governments, organizations of the United Nations system and civil society; UN ٦ - تشجع الصندوق على مواصلة إسهامه في تضمين منظور متعلق بنوع الجنس في جميع الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    15. Urges Member States, non-governmental organizations and members of the private sector that have contributed to the Fund to continue to contribute and to consider increasing their financial contributions, and urges others to consider contributing to the Fund. UN 15 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية، وتدعو غيرهم إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    6. Encourages the Fund to continue to contribute to mainstreaming a gender perspective into all development efforts of Governments, organizations of the United Nations system and civil society; UN ٦ - تشجع الصندوق على مواصلة إسهامه في تضمين منظور متعلق بنوع الجنس في جميع الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    3. Encourages the Fund to continue to promote initiatives that incorporate the dimension of women in the agendas of the mainstream development efforts of Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the private sector; UN ٣ - تشجع الصندوق على مواصلة تشجيع المبادرات التي تشمل البعد النسائي في برامج الجهود اﻹنمائية الرئيسية للحكومات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Commending UNFPA for its commitment to accountability, transparency and delivering results, delegations welcomed its efforts to set up an online platform to track results, and encouraged the Fund to continue to focus on improving risk management. UN 50 - وأشادت الوفود بالصندوق لالتزامه بالمساءلة، والشفافية، وتحقيق النتائج، ورحبت بجهوده لإنشاء منتدى على شبكة الإنترنت لتتبع النتائج، وشجعت الصندوق على مواصلة التركيز على تحسين إدارة المخاطر.
    50. Commending UNFPA for its commitment to accountability, transparency and delivering results, delegations welcomed its efforts to set up an online platform to track results, and encouraged the Fund to continue to focus on improving risk management. UN 50 - وأشادت الوفود بالصندوق لالتزامه بالمساءلة، والشفافية، وتحقيق النتائج، ورحبت بجهوده لإنشاء منتدى على شبكة الإنترنت لتتبع النتائج، وشجعت الصندوق على مواصلة التركيز على تحسين إدارة المخاطر.
    2. Stress in particular the increasing need for legal assistance to obtain reparation, compensation and rehabilitation services for victims of torture and encourage the Fund to continue to support small projects of humanitarian assistance to victims of torture in various countries, taking into consideration that efficiency is linked to the proximity of these humanitarian organizations to the victims, UN 2 - يؤكدون بوجه خاص الحاجة المتزايدة إلى المساعدة القانونية كي يحصل ضحايا التعذيب على التعويضات وخدمات إعادة التأهيل ويشجعون الصندوق على مواصلة دعم المشاريع الصغيرة لتقديم المساعدة الإنسانية لضحايا التعذيب في مختلف البلدان، مع مراعاة ارتباط الكفاءة بقرب هذه المنظمات الإنسانية من الضحايا؛
    7. Recognizes that an effective and visible programme is essential for resource mobilization and, while recognizing the commendable efforts of UNFPA to date in this area, urges the Fund to continue to expand its advocacy and institutional profile at the national and international level in order to illustrate better the importance of its work and of the impact and effectiveness of its programmes; UN ٧ - يسلم بأن وجود برنامج فعال واضح أمر ضروري لتعبئة الموارد، كما أنه يقر بالجهود الحميدة التي بذلها الصندوق حتى اﻵن في هذا المجال، ومع هذا، فإنه يحث الصندوق على مواصلة توسيع نطاق دعوته وصورته المؤسسية على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل القيام على نحو أفضل بإبراز أهمية أعماله وأثر وفعالية برامجه؛
    On 20 October 2011, the Government of Australia made a contribution to the Fund of 89,500 Swiss francs, an amount which should allow the Fund to continue to operate through the twentieth, twenty-first and twenty-second sessions of the Intergovernmental Committee planned for 2012. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدمت حكومة أستراليا تبرعا إلى الصندوق قدره 500 89 فرنك سويسري، وهو مبلغ مكّن الصندوق من مواصلة العمل على مدى دورات اللجنة الحكومية الدولية العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين المقررة في عام 2012.
    31. Welcomes the final report on the evaluation of the Fund (E/CN.4/2005/55) and calls on the Fund to continue to implement the recommendations contained therein, including on the reform of its working methods; UN 31- ترحب بالتقرير النهائي عن أداء الصندوق (E/CN.4/2005/55)، وتدعو الصندوق إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإصلاح أساليب عمله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more