"the fund with" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق مع
        
    • الصندوق من
        
    • الصندوق فيما
        
    • للصندوق فيما
        
    • الصندوق شريطة
        
    • للصندوق مع
        
    • في الصندوق وأن
        
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    What was material would be to compare the Fund with a benchmark that was set according to an asset liability study. UN وإنما المهم هو مقارنة الصندوق مع مؤشر مرجعي يحدَّد وفقا لدراسة تُجرى للأصول والخصوم.
    The United Kingdom had set up a pilot fund to support economic diversification and improve employment prospects in its Overseas Territories and was currently discussing the terms of the Fund with the St. Helena Government. UN وأعلنت أن المملكة المتحدة أنشأت صندوقا رياديا لدعم التنويع الاقتصادي وتحسين آفاق العمالة في أقاليمها فيما وراء البحار وأنها آخذة حاليا في مناقشة الأحكام المتعلقة بهذا الصندوق مع حكومة سانت هيلانة.
    In addition, the Meeting of States Parties approved the establishment of a Working Capital Fund and authorized the Tribunal, on an exceptional basis, to credit the Fund with savings from appropriations in the budget up to a maximum of $200,000. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافق اجتماع الدول اﻷطراف على إنشاء صندوق رأس مال متداول، وأذن للمحكمة بصفة استثنائية بتمويل الصندوق من الوفورات المحققة من مخصصات الميزانية بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    Examples of action of the Fund with regard to each of its three primary objectives are provided below. UN وترد فيما يلي أمثلة للأعمال التي قام بها الصندوق فيما يخص كل هدف من أهدافه الرئيسية الثلاثة.
    Furthermore, the Board requested that the CEO prepare an informative note regarding the specific status of the Fund with respect to its administrative arrangements with the United Nations, which the CEO should also discuss with the Secretary-General; UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس أن يُعدَّ كبير الموظفين التنفيذيين مذكرة بمعلومات بشأن الحالة المحددة للصندوق فيما يختص بترتيباته الإدارية مع الأمم المتحدة، التي ينبغي أن يناقشها كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مع الأمين العام؛
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with these centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن شبكة مراكز دولية ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب قد أنشئت وتمارس دورا هاما في تقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    14. Takes note that the transfer agreement of the Fund with the African Development Bank has been withdrawn, since the African Development Bank has not signed the approved agreement; UN 14 - تحيط علما بسحب اتفاق النقل الذي أبرمه الصندوق مع مصرف التنمية الأفريقي، نظرا لأن مصرف التنمية الأفريقي لم يوقع على الاتفاق الذي تم اعتماده؛
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    124. The Office of Legal Affairs confirmed, in an answer dated 25 February 2004, that the Office of Internal Oversight Services reports concerning the investment activities of the Fund are to be submitted to the Secretary-General, through his Representative for the Investments of the Fund, with a copy going to the Chief Executive Officer of the Fund. UN 124 - وأكد مكتب الشؤون القانونية، في رد مؤرخ 25 شباط/فبراير 2004، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة الاستثمارات التي يوظفها الصندوق من المقرر تقديمها إلى الأمين العام، عن طريق ممثله لشؤون استثمارات الصندوق، مع إرسال نسخة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق.
    7. Recognizes the importance of all support extended to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    The speaker added that his delegation also supported the Fund with regard to the United Nations House programme and the proposed method of financing the costs. UN وأضاف المتكلم أن وفد بلده يؤيد أيضا الصندوق فيما يتعلق ببرنامج دار اﻷمم المتحدة واﻷسلوب المقترح لتمويل التكاليف.
    The Committee, consisting of members from the five regional groups, worked closely with the Fund with regard to its policies and activities, providing any necessary advice and support. UN وتتعاون اللجنة، التي يتألف أعضاؤها من المجموعات الإقليمية الخمس، تعاونا وثيقا مع الصندوق فيما يتصل بسياساته وأنشطته، من حيث إسداء المشورة إليه بالإضافة إلى تقديم الدعم إذا كان ذلك ضروريا.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures and the Regulations and Rules of the Fund with respect to the management of the Fund's programme of work in relation to investments and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها والنظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الصندوق في نواحيه ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    The present agreement may be terminated at the initiative of the Conference or the Fund with prior written notice of at least one year. UN يجوز إنهاء هذا الاتفاق بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على اﻷقل.
    The Committee was further informed that the proposal to remove external management fees for small capitalization funds and publicly traded real estate would align financial reporting on the financial statements of the Fund with investment performance reporting. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن اقتراح حذف رسوم الإدارة الخارجية على صناديق رؤوس الأموال الصغيرة والأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام من شأنه أن يوائم تقديم التقارير المالية عن البيانات المالية للصندوق مع تقديم التقارير عن أداء الاستثمارات.
    It recommended to the General Assembly that it authorize the Board to decide to increase the normal retirement age to 65 for new participants of the Fund with effect no later than from 1 January 2014. UN وأوصى الجمعية العامة بأن تأذن للمجلس أن يقرر رفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للمشتركين الجدد في الصندوق وأن يسري ذلك في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more