"the fundamental right of every" - Translation from English to Arabic

    • الحق الأساسي لكل
        
    • فيه بالحق الأساسي لكل
        
    • والحق اﻷساسي لكل
        
    It also addresses the fundamental right of every child to a nationality and the importance of measures for the acquisition of nationality by a child who would otherwise be stateless. UN ويتناول التقرير أيضاً الحق الأساسي لكل طفل في أن تكون له جنسية ويؤكد أهمية التدابير التي تتيح للطفل إمكانية اكتساب جنسية والتي من دونها سيكون عديم الجنسية.
    Recalling the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يُعتَرف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    Recalling the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يُعتَرف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in which the fundamental right of every person to be free from hunger is recognized, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يُعترف فيه بالحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in which the fundamental right of every person to be free from hunger is recognized, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يُعترف فيه بالحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع،
    This should take into account in particular the right of the family to its integrity, the fundamental right of every child to the integrity of his own body and the protection of his identity and his rights as laid down in the Convention; UN وينبغي أن يأخذ هذا في الاعتبار بوجه خاص حق اﻷسرة في سلامتها، والحق اﻷساسي لكل طفل في سلامة جسده وحماية هويته وحقوقه على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير أيضاً إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يُعتَرف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير أيضاً إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يُعتَرف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    Recalling the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يعترف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    Recalling the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in which the right of everyone to adequate food, including the fundamental right of every person to be free from hunger, is recognized, UN وإذ يشير إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يُعترف فيها بحق الجميع في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحق الأساسي لكل شخص في التحرر من الجوع،
    We have been searching for an answer to a question representing the most difficult challenge to humankind: how to preserve the fundamental right of every person -- the right to life. UN ولقد ظللنا نبحث عن إجابة على سؤال يشكل أصعب تحد للبشرية: كيف نحافظ على الحق الأساسي لكل إنسان - الحق في الحياة.
    That is what the United Nations is all about -- respect for peace and good-neighbourly relations; respect for the rule of law and the international justice system; and respect for the fundamental right of every person on this planet to have a chance for a better life. UN وهذا هو جوهر الأمم المتحدة - احترام السلام وعلاقات حسن الجوار؛ واحترام سيادة القانون ونظام العدالة الدولي؛ واحترام الحق الأساسي لكل شخص على كوكب الأرض في أن تتاح له فرصة العيش حياة أفضل.
    Recalling its resolution 1996/25 of 29 August 1996, in which it appealed to the world’s leaders who were to assemble in Rome for the World Food Summit in 1996 to reaffirm the fundamental right of every man, woman and child to be free from hunger, and to propose ways in which the right to food could be further clarified and implemented, UN وإذ تشير إلى قرارها 1996/25 المؤرخ 29 آب/أغسطس 1996، الذي ناشدت فيه قادة العالم قبل اجتماعهم في روما بمناسبة مؤتمر القمة العالمي للغذاء في عام 1996 إعادة تأكيد الحق الأساسي لكل إنسان، رجلاً كان أو امرأة أو طفلاً، في أن يتحرر من الجوع، واقتراح السبل التي تتيح زيادة توضيح الحق في الغذاء وإعماله،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in which the fundamental right of every person to be free from hunger is recognized, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يُعترف فيه بالحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in which the fundamental right of every person to be free from hunger is recognized, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يُعترف فيه بالحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع،
    Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in which the fundamental right of every person to be free from hunger is recognized, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يُعترف فيه بالحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع،
    This should take into account in particular the right of the family to its integrity, the fundamental right of every child to the integrity of his own body and the protection of his identity and his rights as laid down in the Convention; UN وينبغي أن يأخذ هذا في الاعتبار، بوجه خاص، حق اﻷسرة في سلامتها، والحق اﻷساسي لكل طفل في سلامة جسده وحماية هويته وحقوقه على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more