"the fundamental right to freedom" - Translation from English to Arabic

    • للحق الأساسي في حرية
        
    • الحق الأساسي في حرية
        
    • الحق الأساسي في التحرر
        
    • الحق اﻷساسي في الحرية
        
    In this regard, therefore, threats and attacks against journalists also violate the fundamental right to freedom of opinion and expression. UN وبالتالي، فإن تهديد الصحفيين والاعتداء عليهم يشكل أيضاً انتهاكاً للحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير.
    10. The Working Group has considered the relationship between the detention of Mr. Rahman and his exercise of the fundamental right to freedom of expression. UN 10- وقد بحث الفريق العامل العلاقة بين احتجاز السيد عبد الرحمن وممارسته للحق الأساسي في حرية التعبير.
    12. The Working Group has considered the relationship between the detention of Ms. Ma'ruf and her exercise of the fundamental right to freedom of expression. UN 12- ونظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيدة معروف وممارستها للحق الأساسي في حرية التعبير.
    Under the Constitution of Guyana, protection of the fundamental right to freedom of conscience is guaranteed. UN ويضمن دستور غيانا حماية الحق الأساسي في حرية الضمير.
    One delegate stressed the need to preserve the fundamental right to freedom of expression. UN وشدّد أحد المندوبين على ضرورة صون الحق الأساسي في حرية التعبير.
    It provides for the right to an adequate standard of living that encompasses adequate food, clothing and housing, and to the " continuous improvement of living conditions " and requires that immediate and urgent measures to ensure the fundamental right to freedom from hunger and malnutrition. UN فهو ينص على الحق في مستوى معيشي لائق يشمل الغذاء والملبس والمسكن، والتحسين المستمر في الظروف المعيشية، ويطلب اتخاذ تدابير فورية وعاجلة لضمان الحق الأساسي في التحرر من الجوع وسوء التغذية().
    11. Since the Government has not contested the prima facie case made by the source, the Working Group has no alternative but to reach the conclusion that the detention of Mr. Rahman is indeed an unjustified restriction of his exercise of the fundamental right to freedom of opinion and expression. UN 11- ونظراً إلى أن الحكومة لم تعترض على الدعوى الظاهرة الوجاهة التي قدمها المصدر، فليس يكون أمام الفريق العامل من بديل سوى أن يخلص إلى النتيجة التي مفادها أن احتجاز السيد عبد الرحمن هو في الواقع تقييد لا مبرر له لممارسته للحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير.
    94.89. Ensure that the recently enacted media laws are implemented in full respect for the fundamental right to freedom of opinion and expression (Austria); 94.90. UN 94-89- أن تكفل تنفيذ قوانين وسائط الإعلام التي سُنَّت في الآونة الأخيرة في ظل الاحترام الكامل للحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير (النمسا)؛
    (d) Instances, both in law and in practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيدي القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية؛
    (d) Instances, both in law and in practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيدي القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية؛
    (d) Instances, both in law and practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيد القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، وغيره من الصكوك الدولية؛
    (d) Instances, both in law and in practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيد القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية؛
    (d) Instances, both in law and in practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيد القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية؛
    (d) Instances, both in law and practice, that constitute violations of the fundamental right to freedom of religion or belief, including of the individual right to publicly express one's spiritual and religious beliefs, taking into account the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other international instruments; UN (د) الحالات التي تشكل، على صعيد القانون والممارسة على السواء، انتهاكات للحق الأساسي في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك حق الفرد في الجهر بمعتقداته الروحية والدينية، مع مراعاة المواد المتصلة بذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() وغيره من الصكوك الدولية؛
    Prosecutions brought on this basis clearly violate the fundamental right to freedom of expression set forth in article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأية محاكمات تقوم على هذه الأسس تنتهك بوضوح الحق الأساسي في حرية التعبير المكفول في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government's position that it prosecuted Liu Xiaobo under a criminal charge does not change that the core charges against him directly relate to his exercise of the fundamental right to freedom of expression. UN ولا يغيِّر موقف الحكومة القائم على أنها قاضت ليو شياوبو بموجب تُهَم جنائية من واقع أنّ التهم الرئيسية الموجهة إليه تتصل مباشرة بممارسة الحق الأساسي في حرية التعبير.
    11. The Working Group has considered the relationship between the detention of Ms. Al-Mallouhi and her exercise of the fundamental right to freedom of opinion and expression. UN 11- وقد نظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيدة الملوحي وبين ممارستها الحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير.
    Since the Government has not contested the prima facie case, the Working Group has no alternative but to reach the conclusion that the detention of Ms. Al-Mallouhi is an unjustified restriction on her exercise of the fundamental right to freedom of opinion and expression. UN وبما أن الحكومة لم تطعن في القضية الظاهرة الوجاهة، فليس أمام الفريق العامل من بديل سوى أن يخلص إلى أن احتجاز السيدة الملوحي يشكل تقييداً غير مبرر لممارستها الحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير.
    The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الأساسي في حرية التعبير لا يحمي نشر أفكار التفوق العرقي أو التحريض على الكراهية القائمة على العرق.
    The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الأساسي في حرية التعبير لا يشمل بالحماية نشر أفكار التفوق العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية.
    Pursuant to article 11.1 of the Covenant, States parties recognize “the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions”, while pursuant to article 11.2 they recognize that more immediate and urgent steps may be needed to ensure “the fundamental right to freedom from hunger and malnutrition”. UN فطبقاً للمادة 11-1 من هذا العهد، تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له ولأسرته يوفر ما يفي بحاجتهم من الغـذاء، والكساء، والمأوى وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية " ، بينما تعترف، طبقاً للمادة 11-2، بأن تدابير أكثر استعجالاً وإلحاحاً قد تلزم لتأمين " الحق الأساسي في التحرر من الجوع وسوء التغذية " .
    And here we can see how important it is to safeguard the fundamental right to freedom of religion and freedom of conscience, as the cornerstones of the structure of human rights and the foundation of every truly free society. UN في هذا اﻹطار نرى مدى أهمية حماية الحق اﻷساسي في الحرية الدينية وحرية الضمير باعتبارهما حجر اﻷساس في صرح الحقوق اﻹنسانية وركيزة كل مجتمع حر حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more