"the funding base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة التمويل
        
    • قاعدة تمويل
        
    • القاعدة التمويلية
        
    • لقاعدة التمويل
        
    • بقاعدة التمويل
        
    • أساس التمويل
        
    • بالقاعدة التمويلية
        
    Thus, the funding base has broadened and become more diversified over time. UN ولذلك فقد اتسعت قاعدة التمويل وأصبحت أكثر تنوعا على مر الزمن.
    XI and XII). This reflects the rapid rise of non-core contributions and the significant diversification of the funding base during this period. UN وهذا يعكس الارتفاع السريع في مقدار المساهمات غير الأساسية والتنوع الكبير في قاعدة التمويل خلال هذه الفترة.
    New relationships were being forged in an effort to broaden the funding base, develop new approaches and increase operational effectiveness. UN وثمة علاقات جديدة تصاغ بقصد توسيع قاعدة التمويل واستنباط نهج جديدة وزيادة الفعالية التنفيذية.
    the funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    the funding base for operational activities for development has, in general, broadened. UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام.
    The GM has also undertaken a number of initiatives designed to broaden the funding base for the implementation of the Convention. UN 22- واضطلعت الآلية العالمية أيضاً بعدد من المبادرات الرامية إلى توسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية.
    Broadening the funding base for UNCCD implementation. UN ● توسيع قاعدة التمويل لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، بلغت الحصة 17 في المائة، مما يشير إلى أن اتساع قاعدة التمويل استمر في الأجل الأقصر.
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، كانت الحصة تمثل 17 في المائة، مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل الأقصر.
    III. EFFORTS TO FURTHER DIVERSIFY the funding base 16 UN ثالثا - الجهود المبذولة لزيادة تنوع قاعدة التمويل
    III. EFFORTS TO FURTHER DIVERSIFY the funding base 15 UN ثالثا - الجهود المبذولة لزيادة تنوع قاعدة التمويل
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، بلغت الحصة 17 في المائة مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل القصير.
    Over the years, there had been an expansion of the funding base and project portfolio and requests for assistance from Member States were increasing. UN وعلى مر السنوات، توسعت قاعدة التمويل وحافظة المشاريع، وتزايدت طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.
    4. Takes note of the efforts made by UNFPA to broaden the funding base and to mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    Efforts to further diversify the funding base UN ثالثا - الجهود المبذولة لتنويع قاعدة التمويل
    Moreover, the funding base for staff remains somewhat precarious and unpredictable. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قاعدة تمويل الموظفين غير مستقرة وغير متيقنة.
    Over the past decade, the funding base of UNDP has undergone significant structural changes. UN وعلى مدار العقد المنصرم، شهدت قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي تغيرات هيكلية هامة.
    In addition, the funding base of UNDP remains highly exposed to exchange-rate fluctuations. UN وإضافة إلى ذلك لا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة بقدر كبير لتقلبات أسعار الصرف.
    These activities focus on three main objectives: mobilization of resources for the core activities under the Convention, broadening the funding base for implementation of the Convention; and information systems, knowledge sharing and communication strategy. UN وتركز هذه الأنشطة على ثلاثة أهداف رئيسية هي: تعبئة الموارد للأنشطة الأساسية بموجب الاتفاقية، وتوسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية، ونُظم المعلومات وتبادل المعارف واستراتيجية الاتصال.
    (h) All donors in a position to do so should consider indicating their multi-year funding intentions with a view to improving the predictability of the funding base of the Organization; UN )ح( ينبغي لجميع الجهات المانحة التي هي في وضع يمكنها من أن تنظر في الاعراب عن نواياها بشأن قيامها بتمويل متعدد اﻷعوام ، أن تفعل ذلك بغية تحسين امكانية التنبؤ لقاعدة التمويل الخاصة بالمنظمة ؛
    With respect to the funding base, UNFPA will continue focusing on increasing and achieving greater stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN وفيما يتعلق بقاعدة التمويل سيستمر الصندوق في التركيز على زيادة المساهمات في موارده العادية، التي تشكل حجر الأساس في عملياته، وزيادة استقرارها وإمكانية التنبؤ بها.
    It is important to note that the funding base of UNEP remains concentrated in a small number of donors. UN ومن المهم ملاحظة أن أساس التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يزال مُركزا في عدد صغير من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more