"the funding for" - Translation from English to Arabic

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل المخصص
        
    • التمويل الخاص
        
    • التمويل المتعلق
        
    • جوانب تمويل
        
    • التمويل الذي يسمح بتحقيق
        
    • التمويل لأنشطة
        
    • التمويل لبرنامج
        
    • التمويل لهذا
        
    • وتمر عمليات تمويل
        
    • وظل تمويل
        
    • ويأتي تمويل
        
    Programme support charges are levied on project expenditures to secure the funding for technical and administrative backstopping. UN وتفرض رسوم الدعم البرنـامجي على نفقـات المشاريـع بغية الحصول على التمويل اللازم للدعم التقني والاداري.
    the funding for the continuation of the aforementioned functions would be provided through general temporary assistance. UN وسيتم توفير التمويل اللازم لاستمرار المهام المذكورة أعلاه من خلال المساعدة العامة المؤقتة.
    the funding for the continuation of the aforementioned functions would be provided through general temporary assistance. UN وسيوفر التمويل اللازم لتمديد تلك المهام من المساعدة المؤقتة العامة.
    Expanding the funding for the chemicals focal area of the Global Environment Facility should be considered. UN وينبغي أن تنظر في زيادة التمويل المخصص لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية المنصبّ على المواد الكيميائية.
    Expenditures to tackle the production sector will have to be included in the funding for the next trienniums. UN وسيتعين إدراج المصروفات الخاصة بمعالجة قطاع الإنتاج في التمويل الخاص بفترة السنوات الثلاث التالية.
    The broad range reflects uncertainties in the funding for phasing out HCFCs. UN ويعكس هذا النطاق العريض جوانب عدم اليقين في التمويل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Ministry of Social Affairs and Employment provides half of the funding for the project. UN وتوفر وزارة العمل الشؤون الاجتماعية والعمالة نصف التمويل اللازم لهذا المشروع.
    Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. UN وباعتبار ما سبق، يوصى بالحصول على معظم التمويل اللازم لتنفيذ هذه المبادرة من الجهات الراعية.
    Another project has been prepared jointly with WHO for integrated intervention for community development and stabilization in the city of Shendi in Sudan, and the funding for its implementation has been mobilized. UN وتم التحضير لمشروع آخر بشكل مشترك مع منظمة الصحة العالمية للتدخل المتكامل من أجل تنمية المجتمع المحلي واستقراره في مدينة شندي في السودان، وتم حشد التمويل اللازم لتنفيذ المشروع.
    The Legal Services Agency also manages the funding for community law centres which. These centres provide a mix of free services tailored to their community's unmet legal needs. UN تضطلع وكالة الخدمات القانونية ايضا بإدارة التمويل اللازم للمراكز القانونية في المجتمعات المحلية التي تقدم مزيجا من الخدمات المجانية المعدة على نحو ملائم للاحتياجات القانونية لمجتمعها المحلي.
    We regret the lack of commitment by all Member States to secure the funding for development activities. UN ونأسف لعدم التزام جميع الدول اﻷعضاء بكفالة التمويل اللازم لﻷنشطة الانمائية.
    The chief just cut off the funding for our equipment. What? Open Subtitles الرئيس قطع علينا التمويل اللازم لاجهزتنا ماذا ؟
    One means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism. UN وإحدى الوسائل لزيادة التمويل المخصص للتكيف هي من خلال إنشاء ما نسميها آلية تقاسم الأعباء.
    The Fund intends, in the interim, to utilize the funding for this project to increase the current storage capacity in each affected computer platform to accommodate growth, which would in any case be required in early 2004. UN ويعتزم الصندوق في غضون ذلك استخدام التمويل المخصص لهذا المشروع للزيادة في القدرة الحالية على التخزين في كل جهاز حاسوب مستخدم لمواجهة الزيادة في حجم العمل، وهو ما سيلزم عمله في بداية عام 2004.
    In this connection, the Committee requests that, where extrabudgetary resources are a significant part of the funding for a section, information on variances should include the reason for the changes or projections. UN ومن هذه الناحية، تطلب اللجنة أن تتضمن المعلومات المتعلقة بالتباينات السبب في إدخال تغييرات أو إسقاطات وذلك حيثما تشكل الموارد الخارجة عن الميزانية جزءا كبيرا من التمويل الخاص بقسم معين.
    the funding for Rwanda was barely 40 per cent in 1993. UN أما التمويل المتعلق برواندا فقد بلغ بالكاد نسبة ٤٠ في المائة عام ١٩٩٣.
    II. Overview 15. This section provides a general overview of selected aspects of the funding for operational activities for development. UN 15 - يوفر هذا الفرع لمحة عامة عن جوانب مختارة من جوانب تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    But where is the funding for this? UN ولكن أين هو التمويل الذي يسمح بتحقيق ذلك؟
    However, PPD notes with deep concern that the funding for family planning is lower today than it was in 1995. UN ومع ذلك، تلاحظ منظمتنا بقلق عميق بأن التمويل لأنشطة تنظيم الأسرة أقل مما كان عليه في عام 1995.
    CERF also provided 3.5 per cent of the funding for WFP. UN وقدم الصندوق أيضا 3.5 في المائة من التمويل لبرنامج الأغذية العالمي.
    the funding for this project was released in 2009. UN وتم منح التمويل لهذا المشروع في عام 2009.
    defined. the funding for and spending under the Government’s budget, including contributions to the FGF, as defined, pass UN وتمر عمليات تمويل ميزانية الحكومة والصرف منها، بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى صندوق الأجيال القادمة، عبر هذا الصندوق
    the funding for this operation had remained fairly constant in 2009, 2010 and 2011, at about $7.5 million annually. UN وظل تمويل هذه العملية ثابتاً إلى حد ما في الأعوام 2009 و2010 و2011، عند حوالي 7.5 مليون دولار سنوياً.
    the funding for cultural development, participation and activity comes from the State, the counties, the municipalities and private funds/sponsors. UN ويأتي تمويل التنمية الثقافية والمشاركة والأنشطة الثقافية من الدولة أو من المقاطعات أو من البلديات ومن صناديق خاصة أو جهات راعية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more