"the funding situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة التمويل
        
    • الوضع التمويلي
        
    • حالة تمويل
        
    • الحالة التمويلية
        
    • للوضع التمويلي
        
    • لحالة التمويل
        
    • بحالة تمويل
        
    • ظل وضع التمويل
        
    • وحالة التمويل
        
    • للحالة التمويلية
        
    Therefore, the table above shows a distorted picture of the funding situation. UN لذا فإن الجدول الوارد أعلاه يعطي صورة مشوهة عن حالة التمويل.
    45. A number of delegations expressed concern about the funding situation. UN ٥٤- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء حالة التمويل.
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    We continue to be concerned about the funding situation of OCHA. UN وما زال القلق يسودنا إزاء حالة تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    It was pleased that the funding situation had continued to improve, the collection rate of assessed contributions having exceeded 90 per cent. UN ويسرّ فرنسا أن الحالة التمويلية ماضية في التحسن، وأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد تجاوز 90 في المائة.
    One speaker stated that the long-term sustainability of UNODC required creative solutions to the funding situation. UN وقال أحد المتكلمين إن استدامة المكتب على المدى الطويل تتطلب حلولاً مبتكرة للوضع التمويلي.
    6. The Director of the Division of External Relations provided an overview of the funding situation in 2005. UN 6- وقدم مدير شعبة العلاقات الخارجية عرضاً عاماً لحالة التمويل في عام 2005.
    The High Commissioner is extremely concerned at the funding situation and has launched a major campaign with donors to redress these trends. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    The High Commissioner is extremely concerned about the funding situation and has launched a major campaign with donors to redress these trends. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    He also highlighted the funding situation of the associated funds and programmes in 2006. UN وألقى الضوء أيضا على حالة التمويل المتعلقة بالبرامج والصناديق المرتبطة به في عام 2006.
    When the funding situation becomes clear and if adequate resources become available, the meeting is expected to be held in the third or fourth quarter of 2006. UN وعند اتضاح حالة التمويل وفي حالة توافر الموارد الكافية، يتوقع أن يعقد الاجتماع في الربع الثالث أو الرابع من عام 2006.
    At the moment, the funding situation appears relatively healthy, with an available unprogrammed balance of about $131.6 million. UN وفي الوقت الحالي تبدو حالة التمويل سليمة نسبيا حيث بلغ حجم الرصيد المتاح غير المرتبط به 131.6 مليون دولار.
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The view was expressed that the implementation of thematic and regional programmes was a major step towards improving the funding situation of UNODC. UN وأُعرب عن رأي بأن تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية يشكل خطوة كبيرة نحو تحسين الوضع التمويلي للمكتب.
    As matters stood, the increase in the number of Parties was accompanied by a stagnation in the funding situation. UN وكما يبدو من واقع الحال أن الزيادة في عدد الأطراف يصحبه ركود في الوضع التمويلي.
    Concern was expressed about the funding situation of UNRWA. UN وأُعرب عن القلق إزاء حالة تمويل الأونروا.
    For many of these countries the statistical capacity and competence is weak and could require support beyond what the funding situation allows. UN وبالنسبة إلى كثير من تلك البلدان، تتسم القدرات والكفاءات الإحصائية بالضعف ويمكن أن تتطلب دعما يتجاوز ما تسمح به الحالة التمويلية.
    Nevertheless, UN-HABITAT will continue to adopt the same careful approach vis-à-vis the establishment and recruitment of new posts, constantly calibrating them against the funding situation and the priorities of UN-HABITAT. UN ومع ذلك، سوف يظل موئل الأمم المتحدة ملتزماً باتخاذ نفس النهج الحذر تجاه إنشاء وظائف جديدة والتوظيف عليها، والعمل باستمرار على مقارنة ملاءمتها للوضع التمويلي لموئل الأمم المتحدة وأولوياته.
    In chapter I, an overview of events and developments in the region is provided, with reference to UNRWA's five fields of operations in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank, and the Gaza Strip, as well as a description of the funding situation that UNRWA faced during the reporting period. UN ويرد في الفصل الأول استعراض عام للأحداث والتطورات في المنطقة، مع الإشارة إلى ميادين عمل الوكالة الخمسة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، والضفة الغربية وقطاع غزة، إضافة إلى وصف لحالة التمويل التي واجهتها الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    290. More also needs to be done with respect to the funding situation of the Office of the High Commissioner. UN 290- ويلزم أيضا القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بحالة تمويل مفوضية حقوق الإنسان.
    While this action has helped sharpen our operational focus, the funding situation has remained precarious and unsatisfactory. UN وبينما ساعدت هذه الإجراءات على تعزيز تركيز العمليات، ظل وضع التمويل متقلقلاً لا يبعث على الرضا.
    She also touched on the next UNDP strategic plan, the integrated budget, programming arrangements as well as on transparency, accountability and the funding situation. UN وتعرضت أيضا للخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة وترتيبات البرمجة القادمة للبرنامج الإنمائي، وكذلك الشفافية والمساءلة وحالة التمويل.
    In the introduction in chapter I, an overview of the funding situation that UNRWA is facing and of events and developments in the region is provided, with reference to its five fields of operation, in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank, and the Gaza Strip. UN ويرد في المقدمة، الفصل الأول، استعراض عام للحالة التمويلية التي تواجهها الوكالة، وللأحداث والتطورات في المنطقة، مع الإشارة إلى مجالات عمل الوكالة الخمسة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، والضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more