The only possible link would be to ensure that the activities of the funds and programmes in recipient countries advance the implementation of the conference outcomes. | UN | والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر. |
I believe that we should look to the practices of the funds and programmes in this respect. | UN | وأعتقد أننا ينبغي أن ننظر إلى ممارسات الصناديق والبرامج في هذا المجال. |
It regretted that consensus could not be reached, and was concerned about the message being sent to the United Nations development system and the consequences for the work of the funds and programmes in partner countries. | UN | وهي تعرب عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء، وتشعر بالقلق إزاء الرسالة الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة الإنمائية والعواقب التي تترتب على عمل الصناديق والبرامج في البلدان الشريكة. |
When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. | UN | وعند الاقتضاء، يشترك المكتب بنشاط مع أمين المظالم للصناديق والبرامج في حل المسائل. |
The Office of the Ombudsman is in the process of assessing the format and content of current reports with the funds and programmes in order to evaluate best practices and develop an appropriate structure for the future joint report. | UN | ويقوم مكتب أمين المظالم في الوقت الحاضر بتقييم شكل ومضمون التقارير الحالية مع الصناديق والبرامج من أجل استنباط أفضل الممارسات ووضع الهيكل المناسب للتقرير المشترك المقبل. |
While there was merit in including the funds and programmes in the feasibility studies, the Advisory Committee was of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only Secretariat staff. | UN | ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة. |
22. The Advisory Committee sees merits in including the funds and programmes in both the original and expanded feasibility studies. | UN | 22 - وتعي اللجنة الاستشارية ما لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة من مزايا. |
However, the United Nations was far behind the funds and programmes in establishing a coordinated, integrated strategy on information technology reform. | UN | غير أن الأمم المتحدة لا تزال متخلفة كثيرا عن الصناديق والبرامج في إعداد استراتيجية منسقة ومتكاملة للإصلاح في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
2. From the outset, the Office had actively involved the funds and programmes in all major steps of the drafting process. | UN | ٢ - وقد اشرك المكتب، منذ البداية، الصناديق والبرامج في كل الخطوات الرئيسية لعملية الصياغة. |
The combined total resources channelled through the funds and programmes in 1994, 1995 and 1996 are estimated at US$ 4.5 billion, US$ 4.3 billion and US$ 4.5 billion, respectively. | UN | وقدر المجموع الكلي للموارد التي وجهت عن طريق الصناديق والبرامج في اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بما مقداره ٤,٥ بلايين دولار و ٤,٣ بلايين دولار و ٤,٥ بلايين دولار، على التوالي. |
130. In addition to career development and support services provided to staff, a preretirement programme is offered biannually to staff due to retire, including those from the funds and programmes in New York. | UN | 130 - وبالإضافة إلى خدمات التطوير والدعم الوظيفيين التي تقدم للموظفين، يقدم برنامج الإعداد للتقاعد مرتين في السنة للموظفين المقرر أن يتقاعدوا، بمن فيهم الموظفون من الصناديق والبرامج في نيويورك. |
23. Discussions are under way among the funds and programmes in a number of other areas. | UN | 23 - وتجري حاليا مناقشات بين الصناديق والبرامج في عدد من المناطق الأخرى. |
The presentation by the Viet Nam country team had shown the excellent quality of the staff working in all the funds and programmes in Viet Nam, and reflected honestly the strengths, potential and challenges of UNDAF. | UN | وقد أوضح العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام، وعبر بنزاهة عما يتمتع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من إيجابيات وإمكانيات، وما يواجهه من تحديات. |
Combined total resources channelled through the funds and programmes in 1994, 1995 and 1996 are estimated at US$ 4.5 billion, US$ 4.3 billion and US$ 4.5 billion, respectively. | UN | وقدر مجموع نوعي الموارد التي قدمت من خلال الصناديق والبرامج في السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ﺑ ٤,٥ من بلايين دولارات الولايات المتحدة، و ٤,٣ من بلايين دولارات الولايات المتحدة، و ٤,٥ من بلايين دولارات الولايات المتحدة على التوالي. |
UNICEF was requested to pursue the harmonization of methodology among the funds and programmes in the UNDG, and to allow that called for the UNICEF recovery rates to be approved as an interim policy. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف مواصلة السعي إلى تحقيق مواءمة المنهجيات بين الصناديق والبرامج في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع مراعاة ما يمكن أن تتطلبه الموافقة على معدلات الاسترداد لليونيسيف باعتبارها سياسة انتقالية. |
7. The Board recommends, and the Administration agree to consolidate the reports of the Secretary-General on its recommendations on the accounts on the United Nations and on the funds and programmes in a single report to be submitted by the Board, which would present: | UN | 7 - ويوصي المجلس، بموافقة الإدارة، بتوحيد تقريري الأمين العام عن توصياته بشأن حسابات الأمم المتحدة وبشأن الصناديق والبرامج في تقرير واحد يقدمه المجلس، ويتضمّن ما يلي: |
2. General Assembly resolution 50/227 had clarified the role of the executive boards of the funds and programmes in the area of funding. | UN | ٢ - وأضاف يقول إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ أوضح دور المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في مجال التمويل. |
28. Of the visitors from the funds and programmes in 2008, 46 per cent were international Professional staff; 26 per cent were support staff and 12 per cent were national Professional staff. | UN | 28 - كان 46 في المائة من الزائرين المنتمين للصناديق والبرامج في عام 2008 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية، وكان 26 في المائة من موظفي الدعم، و 12 في المائة من الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |
44. The Advisory Committee was informed that the Ombudsman had intensified efforts to coordinate and cooperate with his counterparts at the funds and programmes in order to harmonize and enhance the complementarity of their roles and services. | UN | 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن أمين المظالم قد كثف جهوده الرامية إلى التنسيق والتعاون مع نظرائه في الصناديق والبرامج من أجل تنسيق وتعزيز التكامل بين ما يضطلعون به من أدوار وما يقدمونه من خدمات. |
In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. | UN | وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Over the previous year, the Committee had improved the coordination of ethics-related policies and activities within the Secretariat and the funds and programmes in order to ensure a coherent approach to the system-wide application of ethics. | UN | وخلال السنة السابقة، حسنت اللجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأخلاقيات والأنشطة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج من أجل ضمان اتباع نهج متماسك لتطبيق الأخلاقيات على نطاق المنظومة. |
1.30 The share of the funds and programmes in the costs to be borne by the United Nations is reflected under extrabudgetary resources. | UN | 1-30 وتظهر حصة صناديق وبرامج الأمم المتحدة في تغطية التكاليف الإضافية التي ستتحملها المنظمة تحت بند الموارد الخارجة عن الميزانية. |