"the further spread" - Translation from English to Arabic

    • زيادة انتشار
        
    • استمرار انتشار
        
    • المزيد من انتشار
        
    • تزايد انتشار
        
    • مزيد من انتشار
        
    • من زيادة تفشي
        
    Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. UN ومن ناحية أخرى يؤدي اجتماع سوء توزيع الدخول وعدم كفاءة مظلة التأمين الاجتماعي إلى زيادة انتشار الفقر.
    Moreover, Pakistan does not wish to contribute, in any way, to the further spread of nuclear weapons or sensitive technologies. UN وعلاوة على ذلك، لا ترغب باكستان في اﻹسهام بأي شكل في زيادة انتشار اﻷسلحة النووية أو التكنولوجيات الحساسة.
    Life skills for young people, especially adolescents, are central to halting the further spread of the pandemic, as are knowledge and prevention of HIV. UN ويعد تعريف النشء، لا سيما المراهقين مهارات الحياة، مثله مثل التعريف بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه جوهريا لوقف زيادة انتشار الوباء.
    For many years, the international community has laboured to create strong barriers to the further spread of nuclear weapons. UN وظل المجتمع الدولي لسنوات طويلة يعمل من أجل وضع حواجز منيعة ضد استمرار انتشار الأسلحة النووية.
    Pending its ultimate realization, we support all measures aimed at halting the further spread of such weapons. UN وانتظارا لتحقيق ذلك في نهاية المطاف، نؤيد جميع التدابير الرامية إلى وقف المزيد من انتشار هذه الأسلحة.
    Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. UN ونحن نحتاج جماعيا إلى التصدي على وجه السرعة للآثار الأمنية الحقيقية جدا الناجمة عن زيادة انتشار هذه التكنولوجيات.
    There is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. UN وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء.
    The tools to arrest the further spread of infection are available, but the resources to do so are inadequate. UN وسبل منع زيادة انتشار الوباء موجودة، ولكن الموارد اللازمة للقيام بذلك ليست كافية.
    It is in our best interests, therefore, that we resolve to prevent the further spread of the disease and to continue our fervent search for a cure. UN ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له.
    The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing. UN والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.
    The Government of Malta believes that for 25 years the Treaty has played a pivotal role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN وحكومة مالطة تؤمن بأن المعاهــدة قامت طوال ٢٥ عاما بدور حيوي فـي منـــع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Everyone seemed to agree that the Treaty had been of great importance in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ويبدو أن الجميع يتفقون في أن المعاهدة كانت لها أهمية عظيمة في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty continues to play a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty continues to play a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them. UN وتؤيد رومانيا بحزم التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار، ﻷن ذلك التمديد سيوقف على نحو دائم زيادة انتشار اﻷسلحة النووية وسيرسل تحذيرا صريحا إلى كل من يفكر في حيازة هذه اﻷسلحة.
    the further spread of insecticide resistance should be stopped through adoption of the recommendations in the Global Plan for Insecticide Resistance Management in Malaria Vectors. UN وينبغي وقف استمرار انتشار المقاومة لمبيدات الحشرات عن طريق اعتماد التوصيات الواردة في الخطة العالمية لإدارة مقاومة ناقلات الملاريا لمبيدات الحشرات.
    Sweden has long been an advocate of efforts to prevent the further spread of nuclear weapons and to convince current possessors of nuclear weapons to reduce and eventually eliminate their nuclear arsenals. UN لقد دأبت السويد منذ فترة طويلة على تأييد الجهود الرامية إلى منع استمرار انتشار الأسلحة النووية وإقناع الدول التي لديها حالياً أسلحة نووية بخفض ترساناتها النووية والتخلص منها في نهاية المطاف.
    The main concern for the Ministry of Health has been to prevent the further spread of the epidemic. UN وكان الانشغال الرئيسي لوزارة الصحة هو منع المزيد من انتشار الوباء.
    A global, non-discriminatory and effectively verifiable ban on the production of fissile materials for nuclear explosive devices will be an essential component in the programme for prevention of the further spread of nuclear weapons. UN إن الحظر العالمي غير التمييزي، والقابل للتحقق الفعال على انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في النبائط المتفجرة النووية سوف يكون عنصرا مكوﱢنا أساسيا في برنامج منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    On the basis of the results of this generalization of practice, information was sent to the Kyrgyz Prime Minister explaining the work carried out and containing specific proposals to prevent the further spread of religious extremism in the Kyrgyz Republic. UN وبناء على نتائج ذلك التعميم، أرسلت إلى رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان معلومات توضيحية عن الأعمال المنفذة، واقتراحات محددة عن منع تزايد انتشار التطرف الديني في الجمهورية.
    Despite the low prevalence of HIV/AIDS in Sri Lanka, where the rate of infection is estimated at 0.07 per cent -- about 4,000 persons out of a population of 90 million -- there are still a number of risk factors which could lead to the further spread of the infection. UN وبالرغم من انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سري لانكا، حيث يقدر معدل الإصابة به بما نسبته 0.07 في المائة، أي حوالي 000 4 شخص من مجموع السكان البالغ 90 مليونا، ما زال يوجد عدد من عوامل الخطر التي يمكن أن تؤدي إلى مزيد من انتشار المرض.
    They stressed that such measures, as well as the provision of universal access to HIV/AIDS prevention and care services, were effective ways of limiting the further spread of the HIV/AIDS epidemic. UN وأكدوا أن هذه التدابير، إضافة إلى إتاحة سبل حصول الجميع على خدمات الوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين به تشكل وسائل فعّالة للحد من زيادة تفشي وباء الأيدز وفيروسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more