"the future development of" - Translation from English to Arabic

    • تنميتها في المستقبل
        
    • التطوير المقبل
        
    • للتنمية المستقبلية
        
    • مستقبل التنمية في
        
    • التنمية المستقبلية
        
    • لمستقبل التنمية في
        
    • للتطوير المستقبلي
        
    • بالتطور المقبل
        
    • بمستقبل تطوير
        
    • التطور المستقبلي
        
    • مستقبل تطوير
        
    • مستقبلا بتنمية
        
    • وتنميتها مستقبلا
        
    • لمستقبل تطور
        
    • التطور المقبل
        
    Third, the participants recognized the devastating impact the financial crises have over the social situation and the future development of our countries. UN ثالثا، سلم المشاركون بما لﻷزمات المالية من أثر مدمر على الحالة الاجتماعية ﻷقطارنا وعلى تنميتها في المستقبل.
    12. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١٢ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    the future development of nuclear energy and its large-scale use for economic development ends requires the united efforts of interested States in achieving a systemic approach to resolving the complex issues connected with such activities. UN ويتطلب التطوير المقبل للطاقة النووية واستخدامها على نطاق واسع في أغراض التنمية الاقتصادية من الدول المهتمة أن تبذل جهودا موحدة في مجال اتباع نهج منهجي لحل المسائل المعقدة المتصلة بهذه الأنشطة.
    Investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. UN إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد.
    This continuous instability in Liberia is creating a perpetual dependency syndrome, which has damaging consequences for the future development of the country. UN ويخلق استمرار انعدام الأمن هذا في ليبريا ظاهرة الاتكال الدائم، التي لها آثار مدمرة على مستقبل التنمية في البلد.
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٩ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب من الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٩ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب من الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٩ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٩ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب من الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    In conclusion, I would like to express optimism concerning the future development of the United Nations and international co-operation. UN وختــاما، أود اﻹعــراب عن تــفاؤلي بخصــوص التطوير المقبل لﻷمم المتحــدة وللتــعاون الدولي.
    Spain drafted a Spanish Mountain Charter for the future development of its mountain regions and communities. UN وصاغت إسبانيا ميثاق الجبال الإسباني للتنمية المستقبلية لمناطقها الجبلية ومجتمعاتها المحلية.
    The continuation of rapid population growth raises serious challenges to the future development of those countries. UN ويفرض استمرار النمو السكاني السريع تحديات هامة على مستقبل التنمية في تلك البلدان.
    People have gone to the streets demanding democratic reforms and influence on the future development of their countries. UN نزل الناس إلى الشوارع مطالبين بالإصلاحات الديمقراطية وبأن يكون لهم دور في التنمية المستقبلية لبلدانهم.
    The continuation of rapid population growth presents serious challenges to the future development of those countries. UN ويمثل استمرار النمو السكاني السريع تحديات هامة بالنسبة لمستقبل التنمية في تلك البلدان.
    42. A five-year plan for the future development of ETDF was presented at the second international conference of interested parties on the establishment of ETDF, held on 25 and 26 June 2001. UN 42 - وتم تقديم خطة خمسية للتطوير المستقبلي لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في المؤتمر الدولي الثاني للأطراف المهتمة بإنشاء قوة الدفاع، والذي عقد في 25 و 26 حزيران/يونيه 2001.
    On the basis of an analysis of major trends in their evolution, the issues note identifies implications and systemic challenges with regard to the future development of the international investment rules system, in particular for developing countries. UN وبالاستناد إلى تحليل لأهم الاتجاهات في تطور هذه المعاهدات، تحدد مذكرة القضايا الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بالتطور المقبل لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    In this regard, my delegation would like to highlight some issues that we consider relevant to the future development of the IAEA. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسلط الضوء على بعض المسائل التي نعتبرها ذات صلة بمستقبل تطوير الوكالة.
    the future development of technologies, such as biotechnologies, should be seen in the context of development and societal needs as a whole. UN ويجب أن ينظر إلى التطور المستقبلي للتكنولوجيات، مثل التكنولوجيا اﻷحيائية، في إطار تطور المجتمعات واحتياجاتها بصفة عامة.
    This document translates current user needs into a vision for the future development of official trade statistics. UN وتترجم هذه الوثيقة احتياجات المستخدم الحالية ضمن رؤية بشأن مستقبل تطوير إحصاءات التجارة الرسمية.
    (c) Development of an appropriate regulatory framework for the future development of the mineral resources of the Area, including standards for the protection and preservation of the marine environment during their development; UN (ج) وضع إطار تنظيمي مناسب للقيام مستقبلا بتنمية الموارد المعدنية للمنطقة، بما في ذلك تحديد معايير لحماية البيئة البحرية وحفظها أثناء تنمية هذه الموارد؛
    Briefings and exchanges of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future status process and the future development of Kosovo UN عقد جلسات للإحاطة وتبادل المعلومات مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن النهج السياسية الحالية التي تأخذ بها الدول الرئيسية فيما يتعلق بعملية تحديد وضع كوسوفو وتنميتها مستقبلا
    We welcome the proposals designed to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights, both institutionally and substantively, since they seem to us to be of great importance for the future development of the Organization. UN ونحن نرحب بالاقتراحات الرامية الى تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من الناحيتين المؤسسية والموضوعية، حيث أنها، كما يبدو لنا، ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل تطور المنظمة.
    51. It remains to be seen whether the future development of BITs will result in the gradual convergence of the different models. UN 51- ولا يُعرف بعد ما إذا كان التطور المقبل لمعاهدات الاستثمار الثنائية سيؤدي إلى التقاء تدريجي فيما بين النماذج المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more