"the future government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المقبلة
        
    • للحكومة المقبلة
        
    The development of the private sector is the key to creating sustainable employment opportunities, and the future Government will need to act quickly to establish conditions conducive to attracting long-term investment. UN وتعتبر تنمية القطاع الخاص أمرا أساسيا لتهيئة فرص العمل بصورة مستدامة، وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تتصرف على وجه السرعة لتهيئة الظروف المفضية إلى اجتذاب الاستثمار الطويل الأجل.
    Provision has been made for the travel of leaders to consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the forming of the future Government. UN يغطي الاعتماد تكاليف سفر الزعماء لحضور اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي قد تفيد في تشكيل الحكومة المقبلة.
    The Mogadishu seaport generates income which is being held in trust for the future Government of Somalia. UN ويدر ميناء مقديشيو بعض اﻹيرادات، ويجري الاحتفاظ بها كأمانة لحساب الحكومة المقبلة للصومال.
    We are confident that the beginnings of such positive relations will assist the future Government of a united, democratic and non-racial South Africa in undertaking effective measures and programmes for economic reconstruction. UN ونحن واثقون بأن بداية هذه العلاقات اﻹيجابية ستساعد الحكومة المقبلة لجنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العرقية في اتخاذ تدابير وبرامج فعالة من أجل إعادة البناء الاقتصادي.
    In particular, it will be important for the United Nations to provide support to the future Government to strengthen the democratic process, improve governance, reform the security sector and promote and protect human rights. UN وسيكون مهما بوجه خاص أن توفر الأمم المتحدة الدعم للحكومة المقبلة من أجل تعزيز العملية الديمقراطية، وتحسين الحكم، وإصلاح القطاع الأمني، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Urgent attention to this problem will also assist the future Government of the united, democratic and non-racial South Africa in its important tasks of social and economic reconstruction. UN وسيساعد الاهتمام العاجل بهذه المشكلة أيضا الحكومة المقبلة لجنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العرقية في مهامها الهامة الخاصة بإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي.
    Provisions have been made for the travel of important leaders to consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the forming of the future Government. UN رصد اعتماد لسفر الزعماء ذوي الشأن الى اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي يمكن أن تؤدي دورا أساسيا في تشكيل الحكومة المقبلة.
    Council members noted the assessment made by the Secretary-General that the current mandate provided UNSMIL with the scope and breadth it required in order to support the needs of the future Government. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتقييم الذي أجراه الأمين العام، ومفاده أن الولاية الحالية تزوِّد البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين لدعم احتياجات الحكومة المقبلة.
    UNTAET and Australia have conducted two formal and two informal rounds of negotiations over these resources, with a view to reaching an agreement that would come into effect when ratified by the future Government of East Timor. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية واستراليا جولتين رسميتين وجولتين غير رسميتين من المفاوضات بشأن هذه الموارد بغرض التوصل إلى اتفاق يبدأ سريانه لدى التصديق عليه من الحكومة المقبلة لتيمور الشرقية.
    The working group has initiated a complete review of the estimated level and skills of international staffing required to support the future Government. UN وشرع الفريق العامل في إجراء استعراض كامل للمستوى التقديري للموظفين الدوليين المطلوبين لدعم الحكومة المقبلة والمهارات المطلوب توافرها فيهم.
    The group has also embarked on a comprehensive schedule of detailed consultations with the Timorese in order to ensure that its recommendations will be acceptable to the future Government. UN وشرع الفريق أيضا في وضع جدول زمني شامل للمشاورات المفصلة التي ستجرى مع التيموريين بهدف كفالة قبول الحكومة المقبلة بتوصياته.
    Provision is also made for the travel of political groupings to attend consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the context of the negotiation for a peace process and the forming of the future Government. UN يخصص اعتماد كذلك لسفر المجموعات السياسية لحضور اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي قد تفيد في سياق التفاوض على عملية سياسية وتشكيل الحكومة المقبلة.
    It will be necessary for the future Government to establish a national action plan, including benchmarks and coordinated programmes of donor support targeted at key objectives, such as the poverty reduction strategy, the United Nations action plan, security sector reform and other aspects. UN وسيلزم أن تضع الحكومة المقبلة خطة عمل وطنية، تتضمن مؤشرات للقياس وبرامج منسقة للدعم المقدم من الجهات المانحة والموجه إلى تحقيق الأهداف الرئيسية، مثل استراتيجية الحد من الفقر، وخطة عمل الأمم المتحدة، وإصلاح القطاع الأمني، وغير ذلك من الجوانب.
    Such a constitution would therefore have to make clear provision for full political representation, permitting all constituent elements of South Africa's heterogenous society to be represented in the future Government, and ensuring that the rights of all citizens were protected. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن ينص هذا الدستور بوضوح على التمثيل السياسي الكامل الذي يتيح لجميع العناصر التي يتألف منها مجتمع جنوب افريقيا المتعدد اﻷعراق أن تكون ممثلة في الحكومة المقبلة ويكفل حماية حقوق المواطنين جميعا.
    UNITA agreed to ensure that all its deputies to the National Assembly and its members of the future Government would arrive in Luanda by that day. UN ووافقت " يونيتا " على تأمين وصول جميع نوابها في الجمعية الوطنية وأعضائها في الحكومة المقبلة الى لواندا بحلول ذلك التاريخ.
    16. President Kabila and the four Vice-Presidents acknowledged that inclusive elections would enhance the credibility of the process and ensure the legitimacy of the future Government. UN 16 - وسلم الرئيس كابيلا ونوابه الأربعة بأن من شأن إجراء انتخابات شاملة أن يعزز مصداقية العملية ويكفل شرعية الحكومة المقبلة.
    76.62 Continue its efforts to ensure meaningful women representation in the future Government (Indonesia); UN 76-62- مواصلة الجهود لكفالة تمثيل المرأة بصورة هادفة في الحكومة المقبلة (إندونيسيا)؛
    On 24 August, President Karzai stated that if the current Government could not reach agreement with the United States, then the latter would have to negotiate with the future Government. UN وفي 24 آب/أغسطس، ذكر الرئيس قرضاي أنه في حال تعذر على الحكومة الحالية التوصل إلى اتفاق مع الولايات المتحدة، فإن الولايات المتحدة ستتفاوض مع الحكومة المقبلة.
    To that end, President dos Santos presented to Mr. Savimbi a formal invitation to assume one of the two posts of Vice-President, while the UNITA leader handed to the Head of State of Angola a list of the UNITA members expected to join the future Government. UN وتحقيقا لذلك الهدف، وجه الرئيس دوس سانتوس دعوة رسمية إلى السيد سافيمبي لشغل أحد منصبي نائب الرئيس، في حين سلم زعيم " يونيتا " إلى رئيس دولة أنغولا قائمة بأعضاء " يونيتا " المتوقع أن يشتركوا في الحكومة المقبلة.
    103. With respect to women's participation in civil society, various women's organizations engaged in discussions during 2003, ultimately producing a consensus proposal for a " women's political agenda for diversity " , to be implemented by the future Government during the period 2004-2008. UN 103 - وفيما يتصل بالمشاركة السياسية للمرأة في المجتمع المدني، أجرت منظمات نسائية مختلفة مناقشات خلال سنة 2003، أدت إلى توافق في الآراء حول اقتراح بخطة سياسية للمرأة في مجال التنوع، تنفذها الحكومة المقبلة خلال الفترة 2004-2008.
    8. Together with United Nations agencies and programmes, the donor community is working closely with the Bougainville provincial administration to lay a solid economic foundation for the future Government. UN 8 - تعمل الأوساط المانحة على نحو وثيق مع الحكومة الإقليمية المؤقتة لبوغانفيل، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بغية وضع أساس اقتصادي متين للحكومة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more