"the future of the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • مستقبل مؤتمر نزع السلاح
        
    • بمستقبل مؤتمر نزع السلاح
        
    The debates on the future of the Conference on Disarmament receive the special attention of the Algerian Government. UN إن مناقشة مستقبل مؤتمر نزع السلاح تستحوذ على اهتمام الحكومة الجزائرية.
    We should bear in mind that the future of the Conference on Disarmament is at stake. UN وعلينا أن نذكر أن مستقبل مؤتمر نزع السلاح مرهون بنا.
    2. During this process, it has also become clear that views are divided as to the future of the Conference on Disarmament. UN 2- كما اتضح جلياً في هذه العملية وجود انقسام في الآراء بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. UN ولا يمكن لهذا التشخيص العاطفي المريب، إلى جانب تركيز محدد على مستقبل مؤتمر نزع السلاح إلا أن يؤدي إلى تفاقم الحالة بتقويض مصداقية المؤتمر بدون توفير بديل معقول.
    We stand today at a crossroads concerning the future of the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. UN ونجد أنفسنا اليوم على مفرق طرق فيما يتصل بمستقبل مؤتمر نزع السلاح وبالجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح عموماً.
    Well before the conclusion of the negotiations on the Comprehensive Test-Ban Treaty last year we all started to consider the future of the Conference on Disarmament, its new priorities, how it could best serve the legitimate aspirations of mankind. UN فقبل اختتام المفاوضات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي، بدأنا جميعاً ننظر في مستقبل مؤتمر نزع السلاح وأولوياته الجديدة وخير أسلوب يمكنه من تلبية التطلعات المشروعة للبشرية.
    the future of the Conference on Disarmament is looking considerably brighter today than when I took the floor for the first time a little more than two years ago. UN إن مستقبل مؤتمر نزع السلاح يبدو اليوم أكثر إشراقاً بكثير مما كان عليه عندما تحدثت في المؤتمر للمرة الأولى قبل عامين ونيف.
    Two important statements on the future of the Conference on Disarmament were made on 13 September 2001, after the tragic events in the United States. UN لقد أدلي ببيانين هامين عن مستقبل مؤتمر نزع السلاح في 13 أيلول/سبتمبر 2001، في أعقاب الأحداث المأساوية التي شهدتها الولايات المتحدة.
    Substantively -- I do not know whether we will reopen here an umpteenth debate on the future of the Conference on Disarmament -- we can feel that impatience and frustration are mounting. UN موضوعياً - ولا أدري إن كنا سنفتح هنا المناقشة الألف بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح - يمكننا أن نشعر أن نفاذ الصبر والإحباط يتصاعدان.
    The high-level meeting convened by the Secretary-General of the United Nations on 24 September 2010 has directed a searchlight on to the future of the Conference on Disarmament. UN لقد طرح الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 للنقاش مسألة مستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    50. the future of the Conference on Disarmament was in grave doubt because of an erosion in the atmosphere of compromise which had prevailed earlier in that forum and the desire of some States to establish linkages between issues. UN 50 - واستمر في حديثه قائلا إن مستقبل مؤتمر نزع السلاح تحيط به شكوك خطيرة بسبب تآكل الجو الذي يشجِّع على التوصل إلى حلول توفيقية، وهو الجو الذي كان سائدا من قبل في ذلك المحفل، وكذلك بسبب رغبة بعض الدول في الربط بين المسائل.
    In the Conference on Disarmament itself, the Secretary-General of the Conference, Mr. Tokayev, made a statement on 14 February this year drawing the attention of members to Mr. Ban Ki-moon's persistent calls for serious decisions to be taken with regard to the future of the Conference on Disarmament and made a number of specific suggestions for moving forward. UN وفي مؤتمر نزع السلاح نفسه، أدلى الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، ببيان في 14 شباط/ فبراير من هذا العام فوجه انتباه الأعضاء إلى دعوات السيد بان كي - مون المتكررة إلى اتخاذ مقررات جادة بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح وقدم عدداً من المقترحات المحددة للمضي قدماً.
    On the day of our admission, I said that our sustained effort to secure membership was an act of faith in the future of the Conference on Disarmament. UN ويوم قبول عضوية بلدنا قلت إن جهدنا المتواصل من أجل تأمين الحصول على العضوية كان تعبيراً عن الإيمان بمستقبل مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more