"the future of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • مستقبل عملية السلام
        
    • بمستقبل عملية السلام
        
    • لمستقبل عملية السلام
        
    • مستقبل العملية السلمية
        
    Both Palestinians and Israelis will soon go to the polls in elections that will have an important bearing on the future of the peace process. UN وسيتوجه الفلسطينيـون والإسرائيليـون إلى صناديق الاقتراع قريبا في انتخابات سيكون لها تأثير كبير على مستقبل عملية السلام.
    We express our deepest sorrow at the deaths that have occurred and our grave concern about the future of the peace process. UN ونحن نعرب عن حزننا العميق على ما حدث من وفيات وعن قلقنا العميق بشأن مستقبل عملية السلام.
    The upshot of all this is the creation of an atmosphere of uncertainty about the future of the peace process. UN وكانت محصلة ذلك كله نشوء جو من عدم اليقين حول مستقبل عملية السلام.
    Permit me to make a few additional points directly related to the future of the peace process. UN لذا اسمحوا لـي، سيدي الرئيس، أن أتطرق إلى النقاط الإضافية التالية التي تتعلق بمستقبل عملية السلام بشكل خاص.
    47. We are currently faced with a rather bleak situation with regard to the future of the peace process in Western Sahara. UN 47 - وتواجهنا حاليا وضعية قاتمة نوعا ما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية.
    33. The year 2004 will be decisive for the future of the peace process in Guatemala. UN 33 - سيكون عام 2004 عاما حاسما بالنسبة لمستقبل عملية السلام في غواتيمالا.
    The Israeli decision to redeploy in Hebron, as agreed in the Oslo II Agreement, is a positive signal for the future of the peace process. UN والقرار اﻹسرائيلي بإعادة الوزع في الخليل، عملا باتفاق أوسلو الثاني، علامة إيجابية على مستقبل عملية السلام.
    We therefore believe that the future of the peace process depends on the manner in which that problem is approached. UN ويتوقف على نتيجة معالجتها مستقبل عملية السلام برمتها.
    The manner in which this question is handled will determine the future of the peace process in its entirety. UN ويتوقــف علــى طريقــة معالجتها مستقبل عملية السلام برمتها.
    the future of the peace process will be determined by the success or failure in the setting up of these elaborate power-sharing arrangements. UN وسوف يتحدد مستقبل عملية السلام بمدى نجاح أو فشل هذه الترتيبات الشاملة لاقتسام السلطة.
    Debate was sparked on key issues, such as the future of the peace process and the work of the High Peace Council, relations with Pakistan and the strategic partnership with the United States. UN واندلع جدل بشأن بعض القضايا الرئيسية، مثل مستقبل عملية السلام وعمل المجلس الأعلى للسلام، والعلاقات مع باكستان، والشراكة الاستراتيجية مع الولايات المتحدة.
    It was initially envisioned to discuss the proposed strategic partnership between Afghanistan and the United States, but following Mr. Rabbani's death, its focus was expanded to include consideration of the future of the peace process. UN وفي البداية، كان الغرض من هذا الاجتماع مناقشة الشراكة الاستراتيجية المقترحة بين أفغانستان والولايات المتحدة، ولكن بعد وفاة السيد رباني، اتسع نطاق هذه المناقشة لتشمل النظر في مستقبل عملية السلام.
    In the face of the current crisis in Ituri, which affects the future of the peace process of the Democratic Republic of the Congo, and thus threatens international peace and security, the international community must act decisively. UN وفي مواجهة الأزمة الراهنة في إيتوري، والتي تؤثر في مستقبل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالتالي تهدد السلام والأمن الدوليين، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءا حاسما.
    I should like to inform you that President Mohamed Hosni Mubarak will be meeting with Israeli Prime Minister Netanyahu and with a number of Arab leaders and other Heads of State in order to discuss the future of the peace process and determine the nature of the next steps to be taken. UN وأود أن أطلع سيادتكم على أن السيد الرئيس محمد حسني مبارك سيلتقي برئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو وعدد من القادة العرب ورؤساء الدول اﻷخرى، لبحث مستقبل عملية السلام وتحديد طبيعة الخطوات المقبلة.
    It is against that background that my delegation expresses deep concern and anxiety over the recent outbreak of violence in the region, which has serious implications for the future of the peace process. UN وفي ظل هذه الخلفية، يعرب وفد بلدي عن بالغ قلقه وانشغاله إزاء الاندلاع اﻷخير للعنف في المنطقة، بما ينطوي عليه ذلك من آثار خطيرة على مستقبل عملية السلام.
    Negotiations are not an objective in and of themselves. Agreements are totally useless unless they are implemented and failure to do so could seriously jeopardize the future of the peace process in which we are all interested. UN إن المفاوضات ليست هدفا في حد ذاتها، والاتفاقات، ما لم يتم تنفيذها، تصبح عديمة القيمة، بل ومثلت خطرا حقيقيا على مستقبل عملية السلام التي نحرص عليها جميعا.
    He expressed hope that the Security Council would decide by the end of the mandate period how it wished to proceed with regard to the future of the peace process in Western Sahara, and that it would take action on the mandate of MINURSO. UN وأعرب عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، وأن يتخذ إجراء بشأن ولاية البعثة.
    Those who ignore the requirements for a peaceful and fair settlement, or the legitimate demands and rights of peoples living under occupation, clearly do not care about peace or security in the region or about the future of the peace process. UN والذين يتجاهلون مقتضيات التسوية السلمية المنصفة، أو المطالب والحقوق المشروعة للناس الخاضعين للاحتلال، من الواضح أنهم لا يأبهون بالسلم واﻷمن في المنطقة أو بمستقبل عملية السلام.
    42. Faced with such a bleak situation with regard to the future of the peace process in Western Sahara, the Secretary-General and his Personal Envoy expressed the belief that there were four options for consideration by the Security Council. UN 42 - وفي مواجهة هذا الوضع القاتم فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، أعرب الأمين العام ومبعوثه الشخصي عن اعتقادهما بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن للنظر فيها.
    The Secretary-General expressed the hope that the Security Council would decide by the end of the current mandate period how it wished to proceed with regard to the future of the peace process in Western Sahara and that it would take action, as appropriate, on the mandate of MINURSO. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يُريد بها المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة.
    42. The Secretary-General indicated that the situation with regard to the future of the peace process in Western Sahara was rather bleak. UN 42 - وأشار الأمين العام إلى أن الحالة تبدو غير مبشرة بالنسبة لمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية.
    Such progress augured well for the future of the peace process, the goal of which was to achieve a final settlement of the Middle East problem, in particular the problem of refugees. UN وتعني هذه التحولات أنه يمكن النظر بتفاؤل الى مستقبل العملية السلمية التي غايتها الوصول الى تسوية شاملة ونهائية لمشكلة الشرق اﻷوسط وعلى رأسها مشكلة اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more