"the future of the programme" - Translation from English to Arabic

    • مستقبل البرنامج
        
    • بمستقبل برنامج
        
    • مستقبل برنامج
        
    • ومستقبل برنامج
        
    The Governing Council anticipates taking a decision on the future of the Programme by mid-2010. UN ويتوقع مجلس الإدارة اتخاذ قرار بشأن مستقبل البرنامج بحلول منتصف عام 2010.
    This will be issued, subject to the decision of the Security Council regarding the future of the Programme. UN وسيتم إصدار ذلك رهنا بقرار مجلس الأمن بشأن مستقبل البرنامج.
    It will provide recommendations, where actionable improvements can be made, and a proposal concerning the future of the Programme. UN وسيقدّم التقرير توصيات بشأن المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها واقتراحًا بشأن مستقبل البرنامج.
    In view of those considerations, the Bureau recommended that the Commission include in the agenda of its forty-fourth session a new item for general debate, namely, the future of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The time had come for Member States to seriously consider the future of the Programme of Assistance and their commitment to promoting a better knowledge of international law in the 21st century. UN واختتمت حديثها قائلة إنه قد آن الأوان لأن تنظر الدول الأعضاء بجدّية في مستقبل برنامج المساعدة وفي التزامها بتشجيع تحسين المعرفة بالقانون الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    The report also includes a number of issues regarding budget, publication plans, data access policies and the future of the Programme that were addressed by the Executive Board and are summarized in this report for discussion purposes. UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من المسائل المتعلقة بالميزانية، وخطط المنشورات، وسياسات الحصول على البيانات ومستقبل برنامج المقارنات الدولية التي تناولها المجلس التنفيذي ويرد ملخصها في هذا التقرير لأغراض المناقشة.
    The number of beneficiaries in 1995 who will receive food assistance has not yet been determined in view of the uncertainty of the future of the Programme. UN ولم يتم حتى اﻵن بسبب عدم التيقن من مستقبل البرنامج تحديد عدد الذين سيستفيدون من المساعدة الغذائية في عام ٥٩٩١.
    One issue that was raised was that when a State does not meet its commitments the Bank sometimes continues to provide finance because without it, the future of the Programme might be in jeopardy. UN وكان من بين المسائل المطروحة أنه عندما لا تفي إحدى الدول بالتزاماتها، فإن البنك يواصل أحياناً توفير التمويل لأنه يعتبر أن مستقبل البرنامج معرض للخطر بدونه.
    The further expected reduction in voluntary contributions to the Environment Fund of UNEP and the unpredictability of payments constitute principal constraints for the future of the Programme and its ability to provide an effective service to the international community. UN ويمثل الانخفاض اﻹضافي المتوقع في التبرعات لصندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعدم إمكان التنبؤ بالمدفوعات قيدين رئيسيين على مستقبل البرنامج وقدرته على تقديم خدمة فعالة للمجتمع الدولي.
    Noting that contributions to the United Nations International Drug Control Programme have hitherto been made by a limited number of States, and that the future of the Programme depends on the retention of existing donors and an enhanced donor base, UN وإذ يلاحظ أن التبرعات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قدمها حتى اﻵن عدد محدود من الدول، وأن مستقبل البرنامج يتوقف على الاحتفاظ بالمانحين الحاليين وعلى توسيع قاعدة المانحين،
    Moreover, the future of the Programme is becoming more integrated into the core mandate of the United Nations, since drugs and international organized crime and terrorism are being recognized as major non-military threats to international peace and security in the twenty-first century. UN ثم إن مستقبل البرنامج قد أصبح بالتدريج أكثر انضواء في الولاية اﻷساسية لﻷمم المتحدة حيث أن المخدرات والجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب ينظر إليها على أنها من اﻷخطار الرئيسية غير العسكرية التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    Moreover, the future of the Programme was becoming more integrated into the core mandate of the United Nations, since drugs and international organized crime and terrorism were being recognized as major non-military threats to international peace and security in the twenty-first century. UN ثم إن مستقبل البرنامج قد أصبح بالتدريج أكثر انضواء في الولاية الأساسية للأمم المتحدة حيث إن المخدرات والجريمة الدولية المنظمة والإرهاب ينظر إليها على أنها من الأخطار الرئيسية غير العسكرية التي تهدد السلام والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    The further expected reduction of the voluntary contributions to the Environment Fund of UNEP and the unpredictability of payments constitute principal constraints for the future of the Programme and its capability to provide an effective service to the international community. UN ويفرض الاستمرار في التخفيض المتوقع في التبرعات المقدمة الى صندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعدم انتظام المدفوعات قيودا رئيسية على مستقبل البرنامج وعلى قدرته على توفير خدمة فعالة للمجتمع الدولي.
    23. The General Assembly, in paragraph 5 of its resolution 49/17, encouraged further contacts and consultation on the future of the Programme between the Chairman and Vice-Chairman of the Advisory Committee and the relevant South African ministries. UN ٢٣ - شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٩/١٧، على إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات بشأن مستقبل البرنامج بين رئيس ونائب رئيس اللجنة الاستشارية والوزارات ذات الصلة في جنوب أفريقيا.
    86. Several delegations appreciated the value of UNAIDS as an innovative programme but wanted a clearer sense of the future of the Programme. UN 86 - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لأهمية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه برنامجا ابتكاريا ولكنها طلبت تقديم بيانات أكثر وضوحا بشأن مستقبل البرنامج.
    On 25 December 2011, at the National Security Council, the Minister of the Interior announced that another community security initiative, the Critical Infrastructure Protection Programme, would be halted while the future of the Programme is determined. UN وأعلن وزير الداخلية في مجلس الأمن القومي الأفغاني في 25 كانون الأول/ديسمبر 2011 أنه سيجري وقف مبادرة أخرى من مبادرات الخفارة المجتمعية، وهي برنامج حماية الهياكل الأساسية الحيوية، ريثما يتم البت في مستقبل البرنامج.
    5. It was to be hoped that all Member States would continue to work together in the coming months to provide the necessary additional funding through the regular budget for the Programme of Assistance, in particular the regional courses and the Audiovisual Library, in order to guarantee the future of the Programme ahead of its fiftieth anniversary in 2015. UN 5 - وقالت المتكلمة إن من المأمول أن تواصل جميع الدول الأعضاء العمل معا في الشهور المقبلة لتوفير التمويل الإضافي اللازم من خلال الميزانية العادية لبرنامج المساعدة، خاصة للدورات الدراسية الإقليمية والمكتبة السمعية البصرية، بغية ضمان مستقبل البرنامج قبل حلول الذكرى السنوية الخمسين له في عام 2015.
    Furthermore, the report does not enter into any discussions on the future rounds of ICP, as this will be a special subject for consideration at the thirty-ninth session of the Statistical Commission based on the review of the Friends of the Chair of the ICP 2005 round and a summary paper by the Executive Board of ICP presenting its views on the future of the Programme. UN علاوة على ذلك، لا يتطرق التقرير إلى أي نقاشات بشأن الدورات القادمة لبرنامج المقارنات الدولية، إذ أن هذه الدورات ستكون موضع نظر خاص في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية استنادا إلى استعراض فريق أصدقاء الرئيس لدورة برنامج المقارنات الدولية لعام 2005 وإلى وثيقة موجزة أعدها المجلس التنفيذي للبرنامج يعرض فيها آراءه في مستقبل البرنامج.
    30. The Bureau recommended that the Commission include in the provisional agenda for its forty-fourth session a new item for general debate, namely, the future of the Programme of Action of the Conference. UN 30 - وأوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر.
    Despite the poor results achieved in the Review Conference of July 2006, the future of the Programme of Action is intimately linked to the political will of all States to combat this mortal traffic and civil society's ability to act. UN ورغم قلة النتائج التي تم التوصل إليها في المؤتمر الاستعراضي في تموز/يوليه 2006 يرتبط مستقبل برنامج العمل ارتباطاً وثيقاً بالإرادة السياسية لجميع الدول لمكافحة هذا الاتجار القاتل ولقدرة المجتمع المدني على التصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more