"the future role of the" - Translation from English to Arabic

    • الدور المقبل
        
    • مستقبل دور
        
    • الدور المستقبلي
        
    • والدور المستقبلي
        
    • والدور المقبل
        
    • دور الفريق العامل في المستقبل
        
    • بالدور المقبل
        
    This report also contains my recommendations for the future role of the United Nations in the region. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في المنطقة.
    These achievements and shortcomings provide the background for discussion of the future role of the international community, and that of the United Nations, in the reconstruction of Afghanistan. UN وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان.
    This decision represents an expression of faith in the future role of the Court and a determination to participate to the best of our ability in strengthening multilateralism. UN ويعد هذا القرار تعبيرا عن ثقتنا في الدور المقبل للمحكمة وتصميما على المشاركة قدر طاقتنا في تعزيز التعددية.
    This has included intensive consultations on the future role of the Committee of Permanent Representatives to UNCHS (Habitat). UN وتضمن ذلك مشاورات مكثفة حول مستقبل دور لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    25. In informing the Security Council of my decision, the Under-Secretary-General for Political Affairs emphasized that a number of fundamental questions needed to be answered by the Council prior to deciding on the future role of the United Nations in Iraq. Who was behind the attack and why? UN 25 - وقد شدد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، لدى إبلاغه مجلس الأمن بقراري، على أنه ينبغي للمجلس، قبل أن يتخذ أي قرار بشأن مستقبل دور الأمم المتحدة في العراق، أن يجيب على عدد من الأسئلة الأساسية.
    I would now like to turn to the future role of the Economic and Social Council, which is facing new challenges with its new functions. UN وأود الآن أن أتحول إلى الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في أداء مهامه الجديدة.
    It is naturally appropriate that we are now turning our thoughts and attention to what the future role of the CD should be in the post-cold-war era. UN ومن الطبيعي أن نفكر اﻵن فيما ينبغي أن يكون عليه الدور المقبل لمؤتمر نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    In our view, preventive diplomacy and crisis management are essential elements in shaping the future role of the CSCE. UN ونرى أن الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات عنصران جوهريان في صياغة الدور المقبل للمؤتمر.
    During the remaining part of the 8th and part of the 9th meeting the future role of the Working Group was considered. UN وخلال الجزء الباقي من الجلسة الثامنة وجزء من الجلسة التاسعة جرى النظر في الدور المقبل للفريق العامل.
    The mandate of UNAMIR is set to expire on 8 December 1995 and it is now time for the Government of Rwanda and the international community to give serious consideration to the future role of the United Nations in Rwanda. UN وقد حان الوقت لكي تنظر حكومة رواندا والمجتمع الدولي، في الدور المقبل لﻷمم المتحدة في رواندا نظرة جدية.
    UNEP was also reviewing the future role of the Scientific and Technical Advisory Panel in the operational phase; in doing so, UNEP would seek ways and means of utilizing the technical expertise in the United Nations system. UN كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستعراض الدور المقبل للفريق الاستشاري العلمي التقني في المرحلة التشغيلية؛ وبذلك سيبحث عن سبل ووسائل لاستعمال الخبرة الفنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    18. the future role of the United Nations, while continuing to be supportive in nature, is nevertheless crucial to the effective implementation of the Liberian Peace Agreement. UN ١٨ - ومع أن الدور المقبل لﻷمم المتحدة سيظل مساندا في طبيعته فإنه رغم ذلك حاسم في فعالية تنفيذ اتفاق السلم الليبري.
    It is still difficult, however, to have a clear vision of the future role of the United Nations in the new international political order that is emerging following the end of the cold war. UN ولكن لا يزال من الصعب أن نرى بوضوح تام الدور المقبل لﻷمم المتحدة في النظام السياسي الدولي الجديد اﻵخذ في الظهور إثر انتهاء الحرب الباردة.
    8. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until 15 October 1998, and to assess the overall situation and take action on the future role of the United Nations in Angola on the basis of a report and recommendations to be submitted by the Secretary-General no later than 8 October 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وأن يجري تقديرا للحالة العامة هناك، وأن يتخذ إجراءات بشأن مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا استنادا إلى تقرير وتوصيات يقوم اﻷمين العام بتقديمهما في موعد لا يتجاوز ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    8. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until 15 October 1998, and to assess the overall situation and take action on the future role of the United Nations in Angola on the basis of a report and recommendations to be submitted by the Secretary-General no later than 8 October 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وأن يجري تقديرا للحالة العامة هناك، وأن يتخذ إجراءات بشأن مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا استنادا إلى تقرير وتوصيات يقوم اﻷمين العام بتقديمهما في موعد لا يتجاوز ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    (j) Agrees with the proposal of the Secretary-General that, particularly in the light of the recommendation to establish an annual ministerial-level forum, the future role of the High-level Committee of Ministers and Officials of the United Nations Environment Programme should be considered; UN )ي( يوافق مع مقترح اﻷمين العام، وبخاصة في ضوء التوصية بإنشاء منتدى سنوي على مستوى وزاري، بأن يتم النظر في مستقبل دور اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Hopefully, there will be time during this session to discuss the future role of the Disarmament Commission. UN ونأمل أن يتاح الوقت خلال هذه الدورة لمناقشة الدور المستقبلي لهيئة نزع السلاح.
    the future role of the Bretton Woods institutions should be to facilitate reforms, address specific investment needs and finance socially-oriented development programmes, especially in the developing countries. UN وقال إن الدور المستقبلي لمؤسسات بريتون وودز ينبغي أن يكون تسهيل اﻹصلاحات، ومعالجة الاحتياجات المحددة للاستثمار، وتمويل البرامج الاجتماعية المنحى للتنمية، لا سيما في البلدان النامية.
    Given the changes that have taken place in South Africa, it is important for us to review and define, in close consultation with the South African Government, the future role of the United Nations in that country. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حدثت في جنوب افريقيا، من اﻷهمية بمكان بالنسبة الينا أن نستعرض ونعرف الدور المستقبلي لﻷمم المتحدة في هذا البلد، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جنوب افريقيا.
    In the year 2010, peacebuilding and the future role of the United Nations peacebuilding architecture were very prominently discussed within and outside the United Nations. UN وفي عام 2010، جرت مناقشة بناء السلام والدور المستقبلي لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة بشكل جلي جدا داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the World Summit on Sustainable Development and the future role of the Commission UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة
    At those consultations, the Vice-Chairpersons also touched upon the future role of the Working Group. UN وتناول أيضا نائبا الرئيس في تلك المشاورات دور الفريق العامل في المستقبل.
    He described government policy concerning the future role of the armed forces and ongoing programmes of human rights education for troops. UN ووصف سياسة الحكومة فيما يتعلق بالدور المقبل للقوات المسلحة والبرامج الجارية في مجال تعليم حقوق اﻹنسان للجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more