"the future with" - Translation from English to Arabic

    • المستقبل مع
        
    • المستقبل فيما
        
    • المستقبل بكل
        
    • للمستقبل فيما
        
    • بالمستقبل مع
        
    • مستقبلاً مع
        
    They will continue to be put together in the future with better advance planning. UN وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق.
    We look forward to engaging constructively in the future with the sponsors of the resolution to improve the text. UN ونتطلع إلى الانخراط في اتصالات بنّاءة في المستقبل مع مقدمي القرار لتحسين نصه.
    The trend would probably continue in the future, with references to the Charter being reinterpreted to suit certain ends. UN وربما يستمر هذا الاتجاه في المستقبل مع إعادة تفسير الإشارات إلى الميثاق لتلائم أغراضاً معيَّنة.
    The scenarios used were downscaled to different deltas in order to identify how the delta would score in the future with regard to vulnerability and resilience to climate change. UN وصُغّر نطاق السيناريوهات المستخدمة ليشمل مختلف مناطق الدلتا من أجل تحديد تغيرات هذه المناطق في المستقبل فيما يتعلق بالتأثر بتغير المناخ ومقاومته.
    Participants reflected on the role which mandate holders could play in the future with regard to the outcome and follow-up of the mechanism. UN وأعرب المشاركون عن أفكارهم بشأن الدور الذي يمكن أن يؤديه المكلفون بالولايات في المستقبل فيما يتعلق بنتائج هذه الآلية ومتابعتها.
    We therefore look to the future with optimism. UN لذلك نحن نستشرف المستقبل بكل تفاؤل.
    This involves taking stock of the past while looking into the future with regard to the role of the secretariats in enhancing cooperation and coordination and promoting enhanced policy guidance and efficiencies in their support for parties. UN وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف.
    Both systems also envisage an interface in the future with results-based human resources management systems, once those systems are conceived. UN كما أن النظامين يزمعان التفاعل في المستقبل مع نظم إدارة الموارد البشرية المستندة إلى النتائج بمجرد تصميم تلك النظم.
    This is a priority for our delegation: Let us make the future with those who will inherit it. UN وهذا أمر له أولوية بالنسبة لوفدنا: دعونا نصنع المستقبل مع الذين سيرثونه.
    The Government was investing in ways to enable the private sector to discuss the future with the Government. UN وتستثمر الحكومة في سُبُل تمكِّن القطاع الخاص من مناقشة المستقبل مع الحكومة.
    I swear I can see years into the future with this dude. Open Subtitles أقسم أنني أستطيع أن أرى في السنوات القادمة المستقبل مع هذا الفتى
    Let us discuss the future with a little civility, shall we? Open Subtitles دعونا نناقش المستقبل مع بعض التحضر، هلا فعلنا؟
    All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in their hands. Open Subtitles كل هؤلاء الملايين من الحراس الحمر .. ويسيرون مع بعضهم تجاة المستقبل . مع كتاب أحمر صغير فى أيديهم
    An explicit provision on dual or multiple attribution should be included in the draft articles in order to avoid possible complications in the future with regard to the interpretation or implementation of the draft articles. UN وينبغي تضمين مشاريع المواد نصا صريحا يتعلق بالإسناد المزدوج أو المتعدد، وذلك بهدف تجنب أية تعقيدات في المستقبل فيما يتصل بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد هذه.
    It takes stock of the past while looking into the future with respect to how UNDP contributes to national capacities and the effectiveness and future sustainability of its capacity development support. UN وهو يرصد الماضي ويتطلع إلى المستقبل فيما يختص بكيفية إسهام البرنامج الإنمائي في مجال القدرات الوطنية، وفعالية دعمه لتنمية القدرات ومستقبل استدامة هذا الدعم.
    74. Her delegation wished to draw the attention of the members of the Committee to the challenges of the future with regard to reproductive health and the use of new methods of medically-assisted reproduction. UN ٧٤ - ووجهت المتكلمة انتباه أعضاء اللجنة إلى تحديات المستقبل فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية، واستخدام وسائل اﻹنجاب الاصطناعي الجديدة.
    As to the remedy, the State party has provided no information as to any measures it intends to take to prevent similar violations in the future with respect to undue delay at the appeal stage and there has been no compensation paid for the undue delay. UN أما فيما يتعلق بسبيل الانتصاف، فإن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن أية تدابير تعتزم اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل فيما يتعلق بالتأخير الذي لا داعي له في مرحلة الاستئناف ولم يُقدم أي تعويض عن ذلك التأخير.
    As to the remedy, the State party has provided no information as to any measures it intends to take to prevent similar violations in the future with respect to undue delay at the appeal stage and there has been no compensation paid for the undue delay. UN أما فيما يتعلق بسبيل الانتصاف، فإن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن أية تدابير تعتزم اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل فيما يتعلق بالتأخير الذي لا داعي له في مرحلة الاستئناف ولم يُقدم أي تعويض عن ذلك التأخير.
    With regard to the remedy, the State party had provided no information as to any measures it intends to take to prevent similar violations in the future with respect to undue delay at the appeal stage and there has been no compensation paid for the undue delay. UN أما فيما يتعلق بسبيل الانتصاف، فإن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن أية تدابير تعتزم اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل فيما يتعلق بالتأخير الذي لا داعي له في مرحلة الاستئناف ولم يُقدم أي تعويض عن ذلك التأخير.
    Let us instead agree collectively that it is time to change, to move on with our globalized, multilateral, multicultural, multipolar experiment, to look to the future with hope and to correct this historical travesty. UN بدلا من ذلك، علينا جميعا أن نتفق على أنه قد آن أوان التغيير، والمضي قدما بتجربتنا المعولمة والمتعددة الأطراف والثقافات والأقطاب، لكي ننظر إلى المستقبل بكل أمل، ونُصحح هذه الصورة التاريخية المزيفة.
    This involves taking stock of the past while looking into the future with regard to the role of the secretariats in enhancing cooperation and coordination and promoting enhanced policy guidance and efficiencies in their support for parties. UN وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف.
    Turns out, predicting the future with tarot cards is very complicated. Open Subtitles تبين، ان التنبؤ بالمستقبل مع بطاقات التارو معقد جدا
    He agreed to collaborate in the future with the Taliban since he had no other choice. UN ولم يكن له من خيار سوى الموافقة على التعاون مستقبلاً مع الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more