"the gains in" - Translation from English to Arabic

    • المكاسب التي تحققت في
        
    • المكاسب في
        
    • المكاسب المحققة في
        
    • المكاسب المتحققة في
        
    • المكاسب التي حققتها
        
    • المكاسب المتأتية من
        
    • المكاسب المحرزة في
        
    • من مكاسب في
        
    He would also continue to coordinate activities of United Nations agencies, programmes and funds with a view to consolidating the gains in the peace process. UN وسيواصل أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها بغية تدعيم المكاسب التي تحققت في عملية السلام.
    the gains in that area had been achieved as early as the 1960s, and the presence of Sudanese women continued to be outstanding in all fields. UN وقال إن المكاسب التي تحققت في هذا المجال قد تحققت منذ أوائل الستينيات وأن حضور المرأة السودانية ما زال بارزاً في جميع الميادين.
    Telecommunication and financial companies accounted for most of the gains in the equity markets. UN وحققت شركات الاتصالات والشركات المالية القسط الأوفر من المكاسب في أسواق الأسهم.
    Failure to consolidate the gains in those areas could also derail the broader political process. UN ومن شأن الإخفاق في توطيد المكاسب المحققة في المناطق المستردة حديثا أن يحيد أيضا بالعملية السياسية الأوسع عن مسارها.
    While it was true that not all countries were benefiting from the gains in an increasingly globalized world, most of the concerns in that respect were being dealt with in more appropriate forums, including the Working Group on the Right to Development. UN وعلى الرغم من صحة القول إن البلدان لا تنتفع كلها من المكاسب المتحققة في عالم آخذ بالعولمة، فإن غالبية الشواغل القائمة في ذلك المجال تجري معالجتها في محافل أنسب، بما فيها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    To deliver on these commitments, partner countries are acting to sustain the gains in human development over the past decades, to recover lost ground, and to accelerate progress. UN وفي سبيل الوفاء بتلك الالتزامات تعمل البلدان الشريكة على المحافظة على المكاسب التي حققتها في مجال التنمية البشرية على مدى العقود الماضية.
    15. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, the resettlement of displaced persons, and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan national economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١٥ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل عملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه، بغية تعزيز المكاسب المتأتية من عملية السلام؛
    - The Cameroonian Government's efforts to continue its campaign against corruption, crime and organized crime and to consolidate the gains in respect of human rights; UN :: الجهود المبذولة من قبل الحكومة الكاميرونية في إطار مواصلة الحملة ضد الفساد والجريمة والجريمة المنظمة وكذلك تعزيز المكاسب المحرزة في مجال حقوق الإنسان؛
    the gains in growth were not evenly spread, and inequalities in income and wealth widened in many countries. UN ولم تكن المكاسب التي تحققت في النمو موزعة بالتساوي، واتسعت أوجه عدم المساواة في الدخل والثروة في كثير من البلدان.
    the gains in water supply coverage were noted by one delegation, which said that similar gains had yet to be achieved for sanitation and asked what was being proposed to improve this situation. UN واشار أحد الوفود إلى المكاسب التي تحققت في التغطية بإمدادات المياه، وذكر أنه يتعين تحقيق مكاسب مماثلة في مجال المرافق الصحية، وتساءل عما هو مقترح لتحسين هذه الوضع.
    47. In a number of African countries, HIV/AIDS has already undone or threatens to undo many of the gains in child survival and quality of life achieved over the last three decades with the support of UNICEF and other development partners. UN ٤٧ - وقد قضى اﻹيدز بالفعل، أو يهدد بالقضاء، على كثير من المكاسب التي تحققت في مجالات بقاء الطفل وتحسن نوعية الحياة خلال العقود الثلاثة الماضية، بمساعدة اليونيسيف وغيرها من شركاء التنمية.
    3. These proposals for 2000–2001 build on the gains in productivity and effectiveness made in 1998–1999 through the implementation of the 1997 structural reforms. UN ٣ - وتستند هذه المقترحات المتعلقة بالفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المكاسب التي تحققت في اﻹنتاجية والكفاءة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من خلال تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية لعام ١٩٩٧.
    3. These proposals for 2000–2001 build on the gains in productivity and effectiveness made in 1998–1999 through the implementation of the 1997 structural reforms. UN ٣ - وتستند هذه المقترحات المتعلقة بالفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المكاسب التي تحققت في اﻹنتاجية والكفاءة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من خلال تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية لعام ١٩٩٧.
    For all countries, the ability to achieve sustained growth of income and employment depends critically on how the gains in productivity are distributed within the economy. UN وتتوقف القدرة على تحقيق النمو المستدام للدخل والعمالة بالنسبة لجميع البلدان بشكل حاسم على الطريقة التي تتوزع بها المكاسب في الإنتاجية داخل الاقتصاد.
    She expressed confidence that the Platform for Action would further advance the gains in equality already achieved and would make a major contribution to the advancement of women. UN وأعربت عن ثقتها في أن مرتكزات العمل ستؤدي إلى المزيد من التقدم في المكاسب في مجال المساواة التي تحققت بالفعل وستقدم مساهمة كبرى للنهوض بالمرأة.
    It is expected that the higher the ICT-related capital investment, the higher the gains in per capita GDP. UN ويُتوقع أنه كلما ارتفع الاستثمار الرأسمالي المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كلما زادت المكاسب في متوسط نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي.
    The revision draws global attention to the fact that AIDS is now threatening the gains in economic and social development achieved during the past 30 years. UN ويوجه التنقيح الانتباه العالمى إلى أن مرض اﻹيدز يهدد حاليا المكاسب المحققة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية خلال السنوات الثلاثين الماضية.
    Even in several countries of Asia, the gains in achieving the poverty target made during the early 1990s have been lost owing to ineffective macroeconomic management, poor governance, and continued exclusion of women, the poor and the marginalized segments of the population in local-level delivery of health, education and sanitation services. UN وحتى في عدة من بلدان آسيا، فُقدت المكاسب المحققة في إنجاز الهدف المتعلق بالفقر خلال أوائل التسعينات بسبب إدارة الاقتصاد الكلي غير الفعالة وسوء الحكم واستمرار استبعاد المرأة والفقراء وقطاعات السكان المهمشة فيما يتعلق بتوفير خدمات الصحة والتعليم والصرف الصحي على الصعيد المحلي.
    19. Urges the international community to fulfil expeditiously its pledges to provide assistance to facilitate the rehabilitation and reconstruction of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons, and stresses the importance of such assistance at this time in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١٩ - يحث المجتمع الدولي على أن ينفذ على وجه الاستعجال تعهداته بتقديم المساعدة لتيسير إصلاح الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه وإعادة توطين المشردين، ويشدد على أهمية مثل هذه المساعدة في هذا الوقت ﻷجل توطيد المكاسب المحققة في عملية السلام؛
    “22. Urges the international community to fulfil expeditiously its pledges to provide assistance to facilitate the rehabilitation and reconstruction of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons, and stresses the importance of such assistance at this time in order to consolidate the gains in the peace process; UN " ٢٢ - يحث المجتمع الدولي على الوفاء العاجل بتعهداته بتوفير المساعدة لتيسير إنعاش الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه وإعادة توطين المشردين، ويؤكد أهمية مثل هذه المساعدة في هذا الوقت ﻷجل تدعيم المكاسب المتحققة في عملية السلام؛
    11. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, demining, the resettlement of displaced persons and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١١ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا، وإزالة اﻷلغام، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإصلاحه لتعزيز المكاسب المتحققة في عملية السلام؛
    The action plan, which is aimed at building on the gains in the security environment achieved by MONUC, will be critical in addressing the legacy of conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وستكون خطة العمل، التي يقصد بها تعزيز المكاسب التي حققتها البعثة في مجال تحسين البيئة الأمنية، بالغة الأهمية في معالجة التركة المتخلفة عن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, the resettlement of displaced persons, and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan national economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١٥ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل عملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه، بغية تعزيز المكاسب المتأتية من عملية السلام؛
    Simplification and harmonization should not diminish the gains in coordination and team spirit acquired through United Nations reform efforts. UN (ز) لا ينبغي أن يقلل التبسيط والتنسيق من المكاسب المحرزة في مجال التنسيق وفي روح الفريق المكتسبين من خلال جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    They feared that such an alliance could undermine the gains in human rights achieved since 2002. UN وأعربوا عن خشيتهم من أن يؤدي هذا التحالف إلى تقويض ما تحقق من مكاسب في مجال حقوق الإنسان منذ عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more