"the gains made to date" - Translation from English to Arabic

    • المكاسب التي تحققت حتى الآن
        
    To better secure the gains made to date, the Group believes UN ويعتقد الفريق، حرصا منه على تأمين المكاسب التي تحققت حتى الآن وترسيخها، أنه من الضروري تحديد أسماء الأشخاص الذين ينتهكون
    It will certainly not be possible to sustain or capitalize on the gains made to date unless the present level of funding is improved substantially. UN ومن المؤكد أنه لن يمكن استدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن أو الاستفادة منها ما لم يتحسّن مستوى التمويل الحالي تحسّنا كبيرا.
    Welcoming the Secretary-General's recommendation to extend UNMISET for a further, one-year consolidation phase, to allow key tasks to be performed and to sustain, strengthen and build upon the gains made to date, thereby permitting Timor-Leste to attain self-sufficiency, UN وإذ يرحب بتوصية الأمين العام بتمديد فترة البعثة لمرحلة توطيد أخرى مدتها عام واحد، لإتاحة أداء المهام الأساسية وضمان استدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن وتعزيزها وتدعيمها، بما يمكِّن تيمور - ليشتي من تحقيق الاكتفاء الذاتي،
    It is important that UNMISET continue to provide the time which Timor-Leste needs to strengthen its key institutions and to consolidate the gains made to date. UN ومن المهم أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ما زالت تخصص الوقت الذي تحتاج إليه تيمور - ليشتي لكي تعزز مؤسساتها الرئيسية ولكي توطد المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    Welcoming the Secretary-General's recommendation to extend UNMISET for a further, one-year consolidation phase, to allow key tasks to be performed and to sustain, strengthen and build upon the gains made to date, thereby permitting Timor-Leste to attain self-sufficiency, UN وإذ يرحب بتوصية الأمين العام بتمديد فترة البعثة لمرحلة توطيد أخرى مدتها عام واحد، لإتاحة أداء المهام الأساسية وضمان استدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن وتعزيزها وتدعيمها، بما يمكِّن تيمور - ليشتي من تحقيق الاكتفاء الذاتي،
    I therefore recommend extension of UNMISET for a further, one-year consolidation phase, to allow key tasks to be performed and to sustain, strengthen and build upon the gains made to date, thereby permitting Timor-Leste to attain self-sufficiency. UN لذلك فإنـنـي أوصـي بتمديد فترة بعثـة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لمرحلة توطيـد أخـرى لمدة سنة لإتاحة المجال لأداء المهام الأساسية ولضمان استدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن وتعزيزها وتدعيمها، مما يمكِّن تيمور - ليشتي من أن تحقق الاكتفاء الذاتي.
    A strategy that focuses on supporting security sector reform in Somalia and the creation of regional security architecture, in coordination with the African Union and subregional organizations such as the Indian Ocean Commission, the Intergovernmental Authority on Development and the Southern African Development Community, will be critical to sustaining the gains made to date. UN وسيمثل وضع استراتيجية تركز على دعم إصلاح قطاع الأمن في الصومال، وإنشاء هيكل أمني إقليمي بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية مثل لجنة المحيط الهندي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، عاملا حاسما في الحفاظ على المكاسب التي تحققت حتى الآن في مجال مكافحة القرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more