"the gambella region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة غامبيلا
        
    During her visit, she held numerous consultations in Addis Ababa, and undertook a visit to the Gambella region. UN وأثناء هذه الزيارة، أجرت العديد من المشاورات في أديس أبابا وقامت بزيارة منطقة غامبيلا.
    She held discussion forums, including with women from ethnic groups affected by conflict in the Gambella region. UN كما نظّمت منتديات نقاش، من بين من حضرها نساء من المجموعات الإثنية المتأثرة بالصراع في منطقة غامبيلا.
    In Ethiopia, UNICEF is piloting an initiative promoting income-generating activities through a revolving fund to promote girls' education in the Gambella region. UN وفي إثيوبيا تتصدَّر اليونيسيف مبادرة لتعزيز الأنشطة المدِّرة للدخل التي تتم من خلال صندوق دوار لتعزيز تعليم الفتيات في منطقة غامبيلا.
    Owing to fighting and food scarcity, some 173,000 South Sudanese, over 60 per cent of whom were women and children, arrived in the Gambella region of Ethiopia in the first six months of 2014. UN وبسبب القتال وندرة الغذاء، وصل نحو 000 173 من جنوب السودان، أكثر من 60 في المائة منهم من النساء والأطفال، إلى منطقة غامبيلا في إثيوبيا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014.
    During her visit to Ethiopia, she devoted attention to the particular situation of minority women and held consultations with women from groups including the Anuak and Nuer communities in the Gambella region. UN وأثناء زيارتها إلى إثيوبيا، كرست الخبيرة المستقلة اهتماماً للوضع الخاص لنساء الأقليات وأجرت مشاورات مع نساء مجموعات، تشمل نساء قبيلتي الأنواك والنوير في منطقة غامبيلا.
    For instance, in the Gambella region daily tribal clashes between Anuak and Nuer/Dinka tribes erupt sporadically. UN وعلى سبيل المثال، تحدث من حين لآخر صدامات قبلية يومية في منطقة غامبيلا بين قبائل أنواك ونوير/دينكا.
    11. The security situation in the Gambella region in western Ethiopia deteriorated during the reporting period. UN 11 - تدهور الوضع الأمني في منطقة غامبيلا غربي إثيوبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Statement on the Gambella region issued on 25 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان بشأن منطقة غامبيلا أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 25 آذار/مارس 2004
    The European Union wishes to express its concern at the sporadic but persistent outbreaks of extreme violence in the Gambella region of Ethiopia, which have resulted in hundreds of deaths over recent months. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن قلقه من حالات العنف الشديد التي تقع بشكل متفرق ولكن مستمر في منطقة غامبيلا في إثيوبيا، مما أودى بحياة مئات الأشخاص على مدى الأشهر الأخيـرة.
    A minority representative from the Gambella region spoke of the prevalent racism faced by the 100,000-member Anywa ethnic group as well as the climate of violence. UN وتحدث أحد ممثلي الأقليات من منطقة غامبيلا عن العنصرية الشائعة التي يتعرض لها أفراد المجموعة العرقية إينيوا البالغ عددهم 100 ألف إلى جانب جو العنف السائد.
    8. In western Ethiopia, persistent insecurity in the Gambella region adversely affected programme monitoring and delivery of services by UNHCR and other partners. UN 8 - وفي غرب إثيوبيا، كان لانعدام الأمن المستمر في منطقة غامبيلا تأثير سلبي على ما قامت به المفوضية والشركاء الآخرون من رصد للبرنامج وتقديم الخدمات.
    5. Mr. Ayehu (Ethiopia) said that none of the defendants who had been tried for the 2003 killings in the Gambella region had been sentenced to death. UN 5- السيد أييهو (إثيوبيا) قال إن عقوبة الإعدام لم تُنزل بحق أي متهم حُوكم في قضية المذابح التي شهدتها منطقة غامبيلا في عام 2003.
    32. During the reporting period, the humanitarian situation in the Gambella region has further deteriorated following the resettlement of some 25,000 individuals of the Jikany Nuer population, from southern Ethiopia in Itang, back to their places of origin in Tiergol, Akobo and other areas west of the Gambella region. UN 32 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت الحالة الإنسانية تدهورا في منطقة غامبيلا بعد إعادة توطين حوالي 000 25 شخص من سكان جيكاني نوير، من جنوبي إثيوبيا في إيتانغ إلى مواطنهم الأصلية مرة أخرى في تييرغول وأكوبو، وغيرهما من المناطق غربي منطقة غامبيلا.
    8. Independent inquiries had been opened to shed light on incidents that had occurred at the time of demonstrations by students at Addis Ababa University during the conflict in the Gambella region in 2002 and following the elections in May 2005. UN 8- وأجريت تحقيقات مستقلة لإلقاء الضوء على الأحداث التي وقعت خلال المظاهرات التي قام بها طلاب جامعة أديس أبابا في التسعينات، وأثناء النزاع في منطقة غامبيلا في 2003 وإثر الانتخابات التي جرت في أيار/مايو 2005.
    Mr. Ayehu (Ethiopia) said that the Federal Government had taken prompt measures following the incidents that had occurred in the Gambella region in 2003. UN 50- السيد أياهو (إثيوبيا) قال إن الحكومة الاتحادية اتخذت تدابير فورية في أعقاب الحادثة التي حصلت في منطقة غامبيلا عام 2003.
    The environmental impact of development mega-projects often has a disproportionate impact on minorities, as demonstrated by the impact of aggro-business projects on Afro-Colombian minorities and their lands and indigenous minorities in the Gambella region of Ethiopa displaced from their lands, as well as the impact on Pygmy communities of the Chad-Cameroon oil pipeline in Cameroon -- a few of many examples. UN وغالباً ما يكون الأثر البيئي لمشاريع التنمية العملاقة على الأقليات أكبر مقارنة بغيرها، كما تبين من أثر المشاريع التجارية الزراعية على الأقليات الكولومبية المنحدرة من أصول أفريقية وعلى أراضيها، وعلى الأقليات من الشعوب الأصلية في منطقة غامبيلا بإثيوبيا التي أجبرت على النزوح من أرضها، فضلاً عن تأثير مشروع مد أنبوب النفط بين تشاد والكاميرون على جماعات البيغمي في الكاميرون، وهذا قليل من كثير.
    Section VII of the present report contains the decisions and recommendations adopted at the eleventh session of the Working Group, in which the attention of the United Nations is drawn in particular to the situations of the Roma in Kosovo (Serbia and Montenegro), ethnic groups in Darfur, the Sudan, and the Anywa ethnic group in the Gambella region of Ethiopia. UN ويتضمن الباب السابع من هذا التقرير المقررات والتوصيات المعتمدة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل، حيث استُرعي انتباه الأمم المتحدة بوجه خاص لأوضاع الغجر في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود)، والمجموعات الإثنية في دارفور بالسودان، ومجموعة الأنيوا الإثنية في منطقة غامبيلا في إثيوبيا.
    63. In July 2007, the Secretary-General reported that the humanitarian situation in the Gambella region had further deteriorated following the resettlement of some 25,000 individuals of the Jikany Nuer population, from southern Ethiopia in Itang, back to their places of origin in Tiergol, Akobo and other areas west of the Gambella region. UN 63- وفي تموز/يوليه 2007، أبلغ الأمين العام أن الحالة الإنسانية في منطقة غامبيلا زادت تدهوراً بعد إعادة توطين نحو 000 25 شخص من سكان جيكاني ناوير، من جنوبي إثيوبيا في إيتانغ إلى مواطنهم الأصلية مرة أخرى في تاييرغول وآكوبو، وغيرهما من المناطق غربي منطقة غامبيلاّ(130).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more