"the game of" - Translation from English to Arabic

    • لعبة
        
    • للعبة
        
    Most days, however, the crew lose the game of hide and seek. Open Subtitles لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء
    Those gentlemen take the game of billiards very seriously. Open Subtitles هؤلاء السادة يأخذون لعبة البلياردو على محمل الجد
    The number of all positions that theoretically can occur in the game of chess... is something like ten with 45 zeros. Open Subtitles عدد المواقف التي يمكن أن تحدث نظرياً في لعبة الشطرنج هو شيء من قبيل عشرة برصيد 45 من الأصفار
    Well, so much for the game of my life. Open Subtitles استراحة الغداء هو أكثر. عجبا لعبة في حياتي.
    My delegation is equally delighted by the opportunity to co-host that global celebration of the game of soccer. UN ومما يسر وفدي أيضا أن تتاح الفرصة لنتقاسم استضافة هذا المهرجان العالمي للعبة كرة القدم.
    I thought you didn't understand the game of football. Open Subtitles إعتقدت أنكِ لا تفهمين لعبة كرة ألقدم الأمريكية
    Israel should cease its continuous policy of playing the game of being deaf. UN وينبغي لإسرائيل أن تكف عن السياسة السائدة والمتمثلة في لعبة صم الأذان.
    On the other hand, Rwanda is indignant that Zaire should today, on its own territory, be playing the game of the criminal perpetrators of the Rwandan genocide. UN بيد أن رواندا تشعر بالسخط ﻷن زائير تتبنى اليوم لعبة مجرمي اﻹبادة الجماعية الروانديين على أراضيها.
    In our neighbourhood, the game of cricket has sometimes served as an instrument of diplomacy, adding a new phrase to our lexicon, namely, cricket diplomacy. UN وقد أدت لعبة الكريكت في منطقتنا دور وسيلة للدبلوماسية، فأضافت تعبيرا جديدا إلى قاموسنا، ألا وهو دبلوماسية الكريكت.
    The obvious lesson was that the weakening of the major nations of the region by the game of separatism was paving the way for extremism and terrorism. UN والدرس الواضح المستفاد مفاده أن إضعاف الدول الرئيسية في المنطقة بفعل لعبة الانفصالية يمهد السبيل أمام التطرف والإرهاب.
    They should pay attention that their advocacy does not inadvertently play the game of those who demonize minorities on the basis of religion or belief. UN وينبغي أن تتأكد من أن دعوتها لا تصب، عن غير قصد، في لعبة الأشخاص الذين يشيطنون الأقليات على أساس الدين أو المعتقد.
    It would not be possible to break out of the impasse if both sides continued to engage in the game of one-upmanship. UN فلا يمكن فتح الطريق المسدود إذا ظل الطرفان يمارسان لعبة المزايدة.
    It is playing the game of giving apartheid a new complexion. UN إنه يلعب لعبة اضفاء مظهر جديد على الفصل العنصري.
    Now that the human rights question is free from cold-war ideology, the game of political football over the issue can stop. UN واﻵن وقد تخلصت مسألة حقوق الانسان من إيديولوجية الحرب الباردة، يمكن وقف لعبة الصراع السياسي على هذه المسألة.
    the game of faces didn't turn out so well for the last person who asked me questions. Open Subtitles لعبة الوجوه لم تنتهِ بشكلٍ جيّد لآخر شخص طرح عليّ الأسئلة.
    When you've been at the game of international chess for more than a month, you'll understand these things. Open Subtitles حينما كنت في لعبة الشطرنج الدولية لأكثر من شهر ستفهم هذه الأمور
    The legal maneuverings, the game of justice... too well, in fact. Open Subtitles المناورات القانونية لعبة العدالة جيد جدا في الحقيقة
    All I know is that in the game of Twizzlestick, Parenting Edition, we were on the board. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن في لعبة الملقاط نسخة الآباء نحن كنا في السباق
    Hands under the table play the game of love... ls yours coffee drinking face? Open Subtitles الأيدي تحت المنضدة تلعب لعبة الحب هل نيتك شرب القهوة؟
    You crashed my poker game, which is an offense to me, but now you're derailing it with farmers' market cuisine, which is an offense to the game of poker. Open Subtitles دخلت فجأة في لعبتي للبوكر وهي إهانة لي لكنّك بدأت بإفسادها وهي إهانة للعبة البوكر
    Let us start with a moment of silence for Chauncey Kensington, who gave his life for the game of tennis. Open Subtitles لنبدأ بلحظة صمت لـ تشانسي كنينقتن, الذي وهب حياته للعبة التنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more