"the games" - Translation from English to Arabic

    • الألعاب
        
    • المباريات
        
    • للألعاب
        
    • الالعاب
        
    • الألعابَ
        
    • ألعاب
        
    • الألاعيب
        
    • الألعابِ
        
    • بالألعاب
        
    • للمباريات
        
    • مباريات
        
    • المُسابقات
        
    • الدورة الأولمبية
        
    • والألعاب
        
    • لألعاب
        
    The biggest testing programme of all time was undertaken at the games. UN ونُفذ أكبر برنامج اختبارات على الإطلاق للكشف عن المنشطات خلال الألعاب.
    In the lead-up to and during the games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to UNHCR. UN وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية في صورة تبرعات للمفوضية.
    the games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول.
    He burns with fever. A miracle if he lives to the games. Open Subtitles إنه يحترق من الحمى ستكون معجزة إذا بقي حياً حتى المباريات
    We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the games in the coming months. UN وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة.
    I declare open the games of the number one, number two competition. Open Subtitles اعلن عن افتتاح الالعاب عن المنافسة على المركز الاول و الثاني
    Today, the games enjoy a very important symbolic value in that regard. UN واليوم تتمتع الألعاب الأولمبية بقيمة رمزية هامة جدا في ذلك المضمار.
    The legacy plan for the games shows how there will be a lasting legacy for disabled people. UN وتبين الخطة التراثية لدورة الألعاب الطريقة التي سيتم بها تكوين تراث دائم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the lead-up to and during the games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to the UNHCR. UN وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية من التبرعات لمفوضية شؤون اللاجئين.
    the way we hurt each other, the games we play. Open Subtitles الطريقة التي نعذّب بها بعضنا البعض، الألعاب التي نلعبها.
    They now suggest I combine opening the games with a Royal Tour, stay away even longer, five months. Open Subtitles إنهم يقترحون الآن دمج افتتاح الألعاب الأولمبية بالجولة الملكية وهذا ما سيجعل غيابي أطول، 5 أشهر.
    May I suggest a temporary suspension toward the end of the afternoon when there is a normal break in the games anyway. Open Subtitles هل لي أن أقترح تعليقاً مؤقتاً نحو نهاية فترة بعد الظهر؟ عندها ستكون هناك فترة انقطاع عادية في هذه الألعاب
    You'll have so many people will be coming to the games. Open Subtitles سيكون لديك الكثير من الناس سوف تكون قادمة إلى الألعاب.
    Baron Pierre de Coubertin, the founding father of the modern Olympic Movement, saw in the games a great opportunity UN لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة.
    Between now and the games, the United Kingdom Government will lead a wide range of activities to promote peaceful development. UN وستقوم حكومة المملكة المتحدة في الفترة الممتدة من الآن إلى الألعاب بجملة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنمية السلمية.
    Explain why, when Raciti died, they suspended all the games and instead, today the games are on. Open Subtitles نريد أن نعرف لماذا عندما قتل راشيتى,أوقفوا كل المباريات ولكن الان المباريات مستنره أين العدل؟
    the games are the single biggest sporting event ever staged in the city. UN وتعتبر المباريات الأولمبية أهم حدث رياضي منفرد تدور أحداثه في المدينة.
    Players wore t-shirts with the same slogans during the games. UN وكتب اللاعبون على قمصانهم نفس الشعارات أثناء المباريات.
    Bored with having access to the games and having my kids get free tuition? Open Subtitles بالملل مع إمكانية الوصول للألعاب وجود أطفالي الحصول على التعليم المجاني؟
    You fought very hard in the games, Miss Everdeen. Open Subtitles لقد قاتلتي بضراوه فى الالعاب انسه . افردين
    They have to know the games are wrong, that killing is wrong. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَعْرفوا الألعابَ خاطئ، ذلك القتل خاطئُ.
    And to this day, the American team has never won the games. Open Subtitles ألعاب البقالة وحتي اليوم الفريق الأمريكي لم يفز بالألعاب من قبل
    I swear, the games you and your father play. Open Subtitles أنا أقسم أنها الألاعيب التي تمارسينها أنت ووالدك
    Nothing stupid about working for yourself, hanging out with pro athletes, getting free tickets to the games. Open Subtitles لا شيء غبي حول العَمَل لَك، مُصَاحَبَة محترفِ الرياضيين، تَحْصلُ على التذاكر المجانيةِ إلى الألعابِ.
    He wouldn't do anything for you? Nothing pertinent to the games. Open Subtitles ألن يفعل أي شيء لك؟ لا شيء له علاقة بالألعاب.
    Look at you. I-- pretty soon, you're gonna be driving pops to the games. Open Subtitles تأملي حالك، قريبًا جدًا ستقودين السيارة مصطحبة والدك للمباريات.
    Owing to strong political pressure, Cuba was able to broadcast only six of the games; UN وبسبب الضغوط السياسية الشديدة، تمكنت كوبا من بث ست مباريات فقط؛
    Triple my protection at the games tomorrow. Open Subtitles ضاعف من حمايتي في المُسابقات غداً
    At the closing of the Olympic Games in Beijing, the President of the International Olympic Committee, Jacques Rogge, described China's hosting of the games as truly exceptional. UN وفي حفل ختام الدورة الأولمبية في بجين، وصف جاك روج، رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، استضافة الصين للدورة بأنها استثنائية حقا.
    It is the day in a warrior's training when first blood is shed, and the games become real. Open Subtitles هو اليوم في تدريب المحارب ..عندما يراقالدملاول مرة، . والألعاب تصبح حقيقية .
    Our agreement calls for repayment of your debt plus thirty percent, to be delivered the day after the games of the Vulcanalia. Open Subtitles اتفاقنا أن تدفع ما عليك من ديون مع 30% فوائد "في اليوم التالي لألعاب "فولكاناليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more