"the gap between relief and development" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين الإغاثة والتنمية
        
    • الهوة بين الإغاثة والتنمية
        
    • الثغرة بين الإغاثة والتنمية
        
    • والفجوة القائمة بين الإغاثة والتنمية
        
    • الثغرة القائمة بين الإغاثة والتنمية
        
    Voluntary repatriation: Afghanistan has demonstrated clearly the ongoing problem of the gap between relief and development. UN العودة الطوعية إلى الوطن: لقد أثبتت أفغانستان بوضوح أن الفجوة بين الإغاثة والتنمية هي المشكلة القائمة حالياً.
    bridging the gap between relief and development through support to early recovery mechanisms UN سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية عن طريق دعم آليات الإنعاش المبكر
    We note the interest which seems to exist for addressing the gap between relief and development. UN إننا نلاحظ الاهتمام الذي يبدو أنه موجود لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    Renewed efforts were required to bridge the gap between relief and development and to support peace consolidation initiatives in a number of situations. UN ويلزم أن تبذل جهود متجددة لردم الهوة بين الإغاثة والتنمية ودعم مبادرات توطيد السلام في عدد من الحالات.
    An example is the work carried out by the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Post-Conflict Reintegration, which commissioned a study in 1999 on the " gap " between relief and development. UN ومن الأمثلة على ذلك العمل الذي اضطلع به الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بإعادة الإدماج بعد انتهاء الصراع، الذي عهد إلى أطراف في عام 1999 بإجراء دراسة عن " الثغرة " بين الإغاثة والتنمية.
    The report has identified some of the key constraints that affected the United Nations operation in Timor-Leste, such as the need for improved coordination among agencies from the very first day, the requirement for improved early warning and the gap between relief and development. UN وقد حدد التقرير بعض العوائق الأساسية التي أثّرت في عملية الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي من قبيل الحاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوكالات منذ اليوم الأول للعمل، وضرورة تحسين الإنذار المبكِّر، والفجوة القائمة بين الإغاثة والتنمية.
    67. They praised in particular several national programmes that had been set up with UNV support, and the special role played by UNV volunteers in bridging the gap between relief and development. UN 67 - وأطرت الوفود بصورة محددة على برامج وطنية عديدة تم وضعها بدعم من متطوعي الأمم المتحدة، وكذلك على ذلك الدور الخاص الذي يضطلع به هؤلاء المتطوعون في سد الثغرة القائمة بين الإغاثة والتنمية.
    Voluntary repatriation: Afghanistan has demonstrated clearly the ongoing problem of the gap between relief and development. UN العودة الطوعية إلى الوطن: لقد أثبتت أفغانستان بوضوح أن الفجوة بين الإغاثة والتنمية هي المشكلة القائمة حالياً.
    Experience shows that it is possible to close the gap between relief and development and transform disasters into opportunities for sustainable development. UN وتبيـّن الخبرة أنه يمكن سدّ الفجوة بين الإغاثة والتنمية وتحويل الكوارث إلى فرص لأغراض التنمية المستدامة.
    Delegations reaffirmed that voluntary repatriation in safety and dignity is the preferred solution, but that returns must be sustainable, hence the need to address the gap between relief and development. UN وقد أكدت الوفود من جديد على أن الإعادة الطوعية في أمان وكرامة تمثل حلاً مفضلاً، ولكن حالات الإعادة يجب أن تكون مستدامة، ومن ثم فإن هناك حاجة لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    Delegations reaffirmed that voluntary repatriation in safety and dignity is the preferred solution, but that returns must be sustainable, hence the need to address the gap between relief and development. UN وقد أكدت الوفود من جديد على أن الإعادة الطوعية في أمان وكرامة تمثل حلاً مفضلاً، ولكن حالات الإعادة يجب أن تكون مستدامة، ومن ثم فإن هناك حاجة لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    43. Helping bridge the gap between relief and development is an area where UNV plays an important role. UN 43 - وتُعد المساعدة على ردم الفجوة بين الإغاثة والتنمية مجالا يقوم فيه متطوعو الأمم المتحدة بدور هام.
    By supporting local and national recovery processes at an early stage, we should strive to close the gap between relief and development and to transform emergencies into opportunities for sustained development. UN وبدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكرة، ينبغي أن نسعى جاهدين إلى سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية وتحويل حالات الطوارئ إلى فرص للتنمية المستدامة.
    For UNICEF, addressing the " gap " between relief and development does not necessarily mean that more needs to be done but rather that more needs to be done differently. UN وبالنسبة لليونيسيف، فإن سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية لا يعني بالضرورة أنه يلزم عمل المزيد، بل بالأحرى، يلزم عمل المزيد بطريقة مختلفة.
    13. Addressing the gap between relief and development does not necessarily mean that more needs to be done but rather that more needs to be done differently. UN 13 - وسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية لا يعني بالضرورة أنه يلزم عمل المزيد، بل بالأحرى، يلزم عمل المزيد بطريقة مختلفة.
    While improving the capacity to provide relief in the wake of disasters, there is also a need to examine how the gap between relief and development can be bridged. UN ومع تحسين القدرة على تقديم المساعدة الغوثية في أعقاب الكوارث، ثمة حاجة أيضا إلى البحث في كيفية التمكن من سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    She recalled that the provision of protection also required a sense of shared responsibilities among all stakeholders to meet the challenges and fill the gap between relief and development. UN وذكّرت بأن توفير الحماية يتطلب أيضاً شعور جميع الجهات صاحبة المصلحة بالمسؤولية المشتركة فيما يتعلق بالتصدي للتحديات وجسر الهوة بين الإغاثة والتنمية.
    Bridging the gap between relief and development UN جيم - سد الهوة بين الإغاثة والتنمية
    C. Bridging the gap between relief and development 74. In conflicts and natural disasters throughout the world, UNDP plays a pivotal role in bridging the gap between relief and development. UN 74 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالصراعات والكوارث الطبيعية في أرجاء العالم بدور محوري لسد الهوة بين الإغاثة والتنمية.
    Bridge the gap between relief and development by continuing to reduce humanitarian relief activities in favour of more sustainable activities implemented by actors involved in reconstruction and development; and advocate, on behalf of displaced persons and returnees, access to reconstruction assistance for homes, and assistance for small businesses and traditional life-sustaining activities; UN :: سد الثغرة بين الإغاثة والتنمية من خلال مواصلة تقليص أنشطة الإغاثة الإنسانية لفسح المجال لأنشطة تتسم بقدر أكبر من الاستدامة تنفذها جهات فاعلة تشارك في إعادة البناء والتنمية؛ والدعوة، بالنيابة عن المشردين والعائدين، إلى تقديم المساعدة لإعادة بناء المنازل ولإنشاء مشاريع تجارية صغيرة والقيام بأنشطة تقليدية لتوفير أسباب الحياة؛
    Thus there are real opportunities for a significant increase in mobilizing core and non-core resources, both for programme funding and for implementation support - especially at the field level - for localizing the MDGs, for crisis prevention and post conflict support, and for bridging the gap between relief and development. UN وبالتالي فهناك فرص حقيقية لزيادة معتبرة في تعبئة الموارد الأساسية وغير الأساسية، سواء لأغراض تمويل البرامج أو لدعم تنفيذها - لا سيما على المستوى الميداني - من أجل إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية للألفية، ولاتقاء الكوارث، وتوفير الدعم بعد انتهاء الصراع، وكذلك لسد الثغرة بين الإغاثة والتنمية.
    Furthermore, Sri Lanka was one of five countries selected by the World Bank, the United Nations Development Programme and UNHCR to work, along with the stakeholders, on the implementation of a repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction ( " 4Rs " ) concept, a pilot initiative designed by the United Nations to bridge the gap between relief and development in a post-conflict situation. UN وأضافت أن سري لانكا من بين البلدان الخمسة التي اختارها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعمل، مع جميع الأطراف المشاركة، على تنفيذ مفهوم " عمليات الإعادة الأربع " (4 Rs) وهي العودة إلى الوطن والمصالحة والإنعاش والتعمير، ويعتبر هذا المفهوم مبادرة رائدة أعدتها الأمم المتحدة لسد الثغرة القائمة بين الإغاثة والتنمية بعد انتهاء النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more