"the gaza border" - Translation from English to Arabic

    • حدود غزة
        
    • الحدود مع غزة
        
    One Israeli soldier on patrol was killed in a bomb blast near the Gaza border. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد في دورية من جراء انفجار قنبلة قرب حدود غزة.
    The area is also close to the Gaza border with Israel and has served as a base for terrorist attacks directly against Israel. UN كما أن المنطقة قريبة من حدود غزة مع إسرائيل، وشكلت قاعدة للهجمات الإرهابية الموجهة ضدها.
    Aerial photos show the Gaza border as demarcating a land deprived of water. UN وتظهر صور مأخوذة من الجو حدود غزة وكأنها تخوم لأرض محرومة من المياه.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    The shootings of unarmed Palestinians in the vicinity of the Gaza border were also unacceptable. UN كما أن عمليات إطلاق النار على الفلسطينيين العزَّل قرب الحدود مع غزة لا يمكن قبولها.
    Militants continue to fire Qassam home-made rockets indiscriminately into Israel, injuring Israeli civilians, damaging civilian infrastructure and causing fear among the civilian population living near the Gaza border. UN فالناشطون الفلسطينيون يواصلون إطلاق صواريخ القسّام المحلية الصنع على إسرائيل بطريقة عشوائية، مما يؤدي إلى إصابة المدنيين الإسرائيليين وإلحاق أضرار بالهياكل الأساسية المدنية ويثير الخوف في صفوف السكان المدنيين الذين يعيشون بالقرب من الحدود مع غزة.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels, constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN كما بُذل الكثير من الجهد في بناء أنفاق هجومية بعضها على بُعد 20 مترا تحت الأرض، تمتد من حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    149. On 4 June, gunmen opened fire at an IDF patrol near the Gaza border. UN ١٤٩ - في ٤ حزيران/يونيه أطلق رجال مسلحون النار على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بالقرب من حدود غزة.
    In the Occupied Palestinian Territories, a framework was designed that will enable the creation of industrial parks on the Gaza border through an initiative managed by the private sector, thus alleviating the severe unemployment in the area. UN ففي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، صمم إطار سيجعل من الممكن إنشاء مناطق صناعية على حدود غزة عن طريق مبادرات يديرها القطاع الخاص، مما سيؤدي إلى تخفيف حدة البطالة في المنطقة.
    As has been argued in a previous report, and mentioned above, diplomacy offered Israel a promising path to address the important security interest associated with diminishing or even eliminating rocket fired into southern Israel from across the Gaza border. UN ووفقا لما ورد في تقرير سابق، وذُكر أعلاه، أتاحت الدبلوماسية لإسرائيل مخرجا واعدا لمعالجة المصلحة الأمنية الهامة المرتبطة بتقليص بل واستئصال هجمات الصواريخ التي تُطلق عبر حدود غزة على جنوب إسرائيل.
    Her Government called upon Israel to lift the blockade on Gaza immediately, remove all restrictions on Agency staff and goods, and reimburse the Agency for all border and other fees it had imposed on the transit of containers across the Gaza border crossings. UN وتطالب حكومة بلدها إسرائيل بأن ترفع الحصار عن غزة على الفور وتزيل جميع القيود المفروضة على موظفي الوكالة وسلعها وتسدد للوكالة جميع رسوم الحدود والرسوم الأخرى التي فرضتها على مرور الحاويات عبر معابر حدود غزة.
    In towns closer to the Gaza border, such as Sderot, the recent rocket fire has merely consolidated an exodus started in the previous years. UN 1672- وفي البلدات الأقرب إلى حدود غزة مثل سديروت، لم ينجم عما تعرّضت له مؤخراً من نيران الصواريخ سوى أن اشتدت حالة خروج جماعي بدأ في السنوات الماضية.
    The EU had also allocated 703,000 euros in 2005 to support UNCTAD technical assistance activities, including the establishment of the Palestinian Shippers' Council and the extension of the UNCTAD Automated System for Customs Data to the Gaza border with Egypt. UN كما أن الاتحاد الأوروبي قد خصص مبلغ 000 703 يورو في عام 2005 لدعم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، بما في ذلك إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني وتوسيع نطاق العمل بنظام الأونكتاد الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ليشمل حدود غزة مع مصر.
    The EU had also allocated 703,000 euros in 2005 to support UNCTAD technical assistance activities, including the establishment of the Palestinian Shippers' Council and the extension of the UNCTAD Automated System for Customs Data to the Gaza border with Egypt. UN كما أن الاتحاد الأوروبي قد خصص مبلغ 000 703 يورو في عام 2005 لدعم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، بما في ذلك إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني وتوسيع نطاق العمل بنظام الأونكتاد الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ليشمل حدود غزة مع مصر.
    23. The wall at the Gaza border and the obstacles to the efforts of UNRWA to rebuild homes, schools and hospitals were part of that same policy. UN 23 - وأضافت أن الجدار على حدود غزة وإعاقة جهود الأونروا لإعادة بناء المنازل والمدارس والمستشفيات يشكلا جزءا من السياسة ذاتها.
    The EU had also allocated 703,000 euros in 2005 to support UNCTAD technical assistance activities, including the establishment of the Palestinian Shippers' Council and the extension of the UNCTAD Automated System for Customs Data to the Gaza border with Egypt. UN كما أن الاتحاد الأوروبي قد خصص مبلغ 000 703 يورو في عام 2005 لدعم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، بما في ذلك إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني وتوسيع نطاق العمل بنظام الأونكتاد الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ليشمل حدود غزة مع مصر.
    Barak also stated that there were frequent incidents of Palestinian incursions and theft across the Gaza border, which was " problematic " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 June 1994) UN وذكر الليفتنانت جنرال باراك أيضا أنه كانت هناك حوادث متكررة لغارات وسرقات عبر حدود غزة من قبل الفلسطينيين، مما يعد أمرا " محفوفا بالمشاكل " . )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    During the Israeli military operations in Gaza in December 2008 and January 2009, the range of the rockets and mortars increased significantly to nearly 40 kilometres from the Gaza border, encompassing the Israeli towns of Yavne 30 kilometres to the north and Beersheba 28 kilometres to the southeast. UN وخلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة، في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، اتسع نطاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة كبيرة حيث امتدت إلى نحو 40 كيلومتراً من حدود غزة وشمل بلدتي يافنيه على مسافة 30 كيلومتراً إلى الشمال وبئر سبع في إسرائيل على مسافة 28 كيلومتراً إلى الجنوب الشرقي.
    Militants continue to fire Qassam home-made rockets indiscriminately into Israel, injuring Israeli civilians, damaging civilian infrastructure and causing fear among the civilian population living near the Gaza border. UN فالناشطون الفلسطينيون يواصلون إطلاق صواريخ القسّام المحلية الصنع على إسرائيل بطريقة عشوائية، مما يؤدي إلى إصابة المدنيين الإسرائيليين وإلحاق أضرار بالهياكل الأساسية المدنية ويثير الخوف في صفوف السكان المدنيين الذين يعيشون بالقرب من الحدود مع غزة.
    (a) Palestinian children being shot by the State party's military near the Gaza border whilst collecting building material to support their families in the reconstruction of their homes, 30 such cases having been reported over the reporting period; UN (أ) إطلاق القوات العسكرية للدولة الطرف النار على أطفال فلسطينيين قرب الحدود مع غزة فيما كان الأطفال يجمعون مواد للبناء من أجل مساعدة أسرهم على إعادة بناء بيوتهم، وقد أفيد عن وقوع 30 حادثة من هذا النوع أثناء فترة التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more