"the gaza field" - Translation from English to Arabic

    • الميداني في غزة
        
    • ميدان غزة
        
    • ميدان عمل الوكالة بغزة
        
    • ميدان قطاع غزة
        
    • مكتب غزة الميداني
        
    In parallel, the Gaza field office has significantly strengthened its review and follow-up procedures for all purchase orders for goods and services. UN وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
    The opening balance of assets for the Gaza field office was 16,326. UN وعند بداية الفحص، كان عدد الأصول الخاصة بالمكتب الميداني في غزة يبلغ 326 16 صنفا من الأصول.
    This was in respect of two staff members who were transferred from the Gaza field office to Amman headquarters. UN وتتعلق هذه المدفوعات بموظفين اثنين نقلا من المكتب الميداني في غزة إلى المقر في عمّان.
    At nearly 48.5 pupils per classroom, the classroom occupancy rate in the Gaza field was the highest Agency-wide. UN وقارب متوسط عدد التلاميذ في الفصل المدرسي الواحد في ميدان غزة 48.5 تلميذا، وهو أعلى معدل على نطاق الوكالة.
    At nearly 47.11 pupils per classroom, the classroom occupancy rate in the Gaza field was the highest Agency-wide. UN وبلغ متوسط عدد التلاميذ في حجرة الدراسة الواحدة في ميدان غزة 47.11 تلميذ، وهو أعلى معدل على نطاق الوكالة.
    For example, the success rate for students between grades 3 and 9 who attended remedial education during the period between March 2003 and May 2003 in the Gaza field improved, in Arabic language, from 39 per cent to 80.9 per cent. UN فعلى سبيل المثال، تحسن معدل نجاح تلاميذ الصفوف من الثالث إلى التاسع الذين تلقوا تعليما علاجيا في الفترة ما بين آذار/مارس 2003 و أيار/مايو 2003 في ميدان عمل الوكالة بغزة من 39 في المائة إلى 80.9 في المائة في مادة اللغة العربية.
    70. As part of the quality assurance framework, the Gaza field has embarked on the Schools of Excellence initiative following extensive consultations with staff, pupils, parents and the community at large. UN 70 - وكجزء من إطار ضمان الجودة، شرع ميدان قطاع غزة في تنفيذ مبادرة مدارس التفوق في أعقاب مشاورات مطوّلة أجريت مع الموظفين والتلاميذ والآباء وعموم المجتمع.
    The case was referred to the Director of UNRWA Operations at the Gaza field Office and remains under review. UN وأحيلت القضية إلى مدير عمليات الأونروا في المكتب الميداني في غزة وما زالت قيد الاستعراض.
    the Gaza field office has developed a comprehensive mechanism by which it tracks the coordination of entry of procured items, thereby enabling it to bring individual items awaiting coordination to the attention of the Government of Israel in regular meetings. UN واستحدث المكتب الميداني في غزة آلية شاملة لتتبع تنسيق دخول الأصناف التي تم شراؤها مما مكنه من توجيه انتباه حكومة إسرائيل في الاجتماعات المنتظمة إلى الأصناف التي تنتظر التنسيق كل منها على حدة.
    In addition, the Gaza field office staff checked 747 assets at Gaza headquarters, bringing the total assets to 19,195. 1,803 of the assets had been newly procured but not registered. UN وفضلا عن ذلك، فحص موظفو المكتب الميداني في غزة 747 صنفا من الأصول في مقر الوكالة بغزة، ليصل بذلك مجموع عدد الأصول إلى 195 19 صنفا.
    While independent reconciliations between stock levels and movements were performed on a monthly basis by the Gaza field office, as recorded in the Kardex and Reality systems, no such reconciliations were performed by the West Bank field office. UN وبينما كان المكتب الميداني في غزة يجري شهريا مطابقات مستقلة بين مستوى المخزونات وحركتها على النحو الذي سجلت به في نظامي كاردكس وريالتي، لم يكن مكتب الضفة الغربية يجري هذا النوع من المطابقات.
    During the review of vacancies, the Board noted that the Gaza field office's vacancy rate of 3.5 per cent was within the norm. UN ولاحظ المجلس خلال استعراض الوظائف الشاغرة، أنّ معدل شغور الوظائف في المكتب الميداني في غزة البالغ 3.5 في المائة لا يخرج عن النسبة المعتمدة كقاعدة.
    As noted in the proposed programme budget, the post would be for the Gaza field office, as it was under the most stress in terms of meeting the urgent needs of refugees. UN وكما لوحظ في الميزانية البرنامجية المقترحة، ستكون الوظيفة للمكتب الميداني في غزة لأنه كان تحت أكبر قدر من الإجهاد من ناحية تلبية الاحتياجات الماسة للاجئين.
    the Gaza field office continued to operate and deliver essential services to Palestine refugees despite the inherently dangerous situation with which the staff were constantly confronted. UN وواصل المكتب الميداني في غزة الاضطلاع بأعماله وتقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين الفلسطينيين على الرغم من الوضع الأمني المحفوف بالمخاطر الذي واجهه الموظفون باستمرار.
    However, it was difficult under the continued disruptions and closures in the Gaza field to keep to the implementation plan. UN غير أنه من الصعب التمسك بخطة التنفيذ بالنظر إلى التعطيل والإغلاق المستمرين في ميدان غزة.
    During the reporting period, the in-service training courses held at the Gaza field office were also interrupted owing to the closure of roads. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعطلت كذلك الدورات التدريبية أثناء الخدمة، المعقودة في مكتب ميدان غزة بسبب إغلاق الطرق.
    Since many UNRWA schools were constructed in the 1960s, they have become dilapidated beyond repair, a problem exacerbated by the lack of sufficient maintenance funds, particularly in the Gaza field. UN ونظرا لأن عددا كبيرا من مدارس الوكالة قد بنيت في الستينات من القرن الماضي فقد تصدعت إلى حد لم يعد يجدي معه إصلاحها وتفاقمت المشكلة بنقص الأموال، لا سيما في ميدان غزة.
    During the reporting period, medical consultations increased by 45.1 per cent in the Gaza field and 40.3 per cent in the West Bank field. UN وقد زادت الاستشارات الطبية في الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 45.1 في المائة في ميدان غزة وبنسبة 40.3 في المائة في ميدان الضفة الغربية.
    At over 45 pupils per classroom, the occupancy rate in the Gaza field was the highest Agency-wide. UN وكان متوسط عدد التلاميذ في الفصل الدراسي، الذي زاد عدد الطلاب فيه عن 45 تلميذا، في ميدان غزة هو المعدل الأعلى على نطاق الوكالة.
    * The workload at UNRWA primary health-care facilities was reduced from an average of 110 patients in 2005 to 95 patients per medical officer by the end of 2006 owing to a decrease in the load in the Gaza field from 137 to 95 and the reduction in the Jordan field from 106 to 92 after the recruitment of additional medical officers. UN جرى تخفيض عبء العمل في مرافق الأونروا للرعاية الصحية الأولية من 110 مرضى في المتوسط في عام 2005 إلى 95 مريضا لكل موظف طبي بنهاية عام 2006، وذلك نظرا لانخفاض العبء في ميدان قطاع غزة من 137 إلى 95 وفي ميدان الأردن من 106 إلى 92 بعد تعيين موظفين طبيين إضافيين.
    The in-service training courses held at the Gaza field office were also interrupted. UN كما تعطلت الدورات التدريبية الداخلية المعقودة في مكتب غزة الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more