"the gaza population" - Translation from English to Arabic

    • سكان غزة
        
    • لسكان غزة
        
    These percentages do not reflect underemployment among the Gaza population. UN ولا تعكس هاتان النسبتان العمالة الناقصة بين سكان غزة.
    This has exacerbated the humanitarian crisis that has been unfolding in the Gaza Strip, increasing the suffering and hardship endured by the Gaza population. UN وقد فاقم هذا الأزمة الإنسانية التي ما فتئت تتكشف في قطاع غزة، مما زاد المعاناة والضائقة التي يتحملها سكان غزة.
    The majority of the Gaza population has lost its productive assets: 419 businesses and workshops were damaged, with 128 completely destroyed, further decimating the economy and resulting in the unemployment of another 30,000 people. UN وفقد معظم سكان غزة أصولهم الإنتاجية: إذ أصيب 419 محلا تجاريا وورشة بأضرار، وتم تدمير 128 منها تماما، مما قضى على الاقتصاد وجعل 000 30 شخص آخر عاطلين عن العمل.
    According to reports, the Hamas rejection appears to be based primarily on the fact that the resolution did not call for lifting the blockade that has caused such devastation among the Gaza population for 18 months, even before the current military assault. UN ووفقا للتقارير، يبدو أن رفض حماس قائم في المقام الأول على أن القرار لا يدعو إلى رفع الحصار الذي سبب هذا الاستنفاد لقدرات سكان غزة لمدة 18 شهرا، حتى قبل الاعتداء العسكري الحالي.
    While the rights to health and water are given special attention below, the full range of human rights of the Gaza population continues to be violated on a regular basis, in particular as a consequence of the blockade. UN وفي حين يولي التقرير فيما يلي اهتماماً خاصاً للحق في الصحة وفي المياه، فإن كل طائفة حقوق الإنسان لسكان غزة لا تزال عرضة للانتهاك بشكل منتظم، ولا سيما جراء الحصار.
    The situation on the energy front appears extremely grim, as nearly three fourths of the Gaza population is now without any electricity, and, with no fuel oil available, the prospects appear even more serious. UN ويبدو الوضع على صعيد الطاقة قاتما للغاية حيث يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع سكان غزة الآن بلا كهرباء. وفي ظل عدم توفر زيت الوقود، تبدو الاحتمالات أكثر خطورة.
    The Mission also considered whether the Gaza population was subject to collective punishment or penalty. UN 1328- وقد درست البعثة أيضاً ما إذا كان سكان غزة قد خضعوا لعقاب جماعي أو عقوبة جماعية.
    The survey findings noted that a considerable proportion of the Gaza population reported symptoms of distress weeks after Israel had withdrawn its troops and discontinued the operation. UN وأشارت نتائج الدراسة إلى أن نسبة كبيرة من سكان غزة أبلغت عن معاناتها من أعراض القلق الشديد حتى بعد أسابيع من سحب إسرائيل قواتها ووقف عمليتها.
    This was in addition to the three years of sanctions, which led to rapidly rising inflation in prices of key food items and to an increase in the overall vulnerability of the Gaza population. UN يضاف ذلك إلى ثلاثة أعوام من الجزاءات أدت إلى ارتفاع سريع في تضخم أسعار المواد الغذائية الرئيسية وتزايد ضعف سكان غزة بصفة عامة.
    Some 20 per cent of the Gaza population had personal computers and Internet access, which was higher than the figures recorded for Portugal, Brazil, Saudi Arabia and the Russian Federation. UN وتملك نسبة تقترب من 20 في المائة من سكان غزة أجهزة كمبيوتر شخصية وتستطيع الوصول إلى الإنترنت، وهو معدل أعلى من الأرقام المسجلة في البرتغال والبرازيل والمملكة العربية السعودية والاتحاد الروسي.
    Such illegal measures of collective punishment, which will institute rolling blackouts of up to eight hours a day in most areas of Gaza, will have a grave impact on the hospitals in Gaza, water-pumping stations, sewage-treatment facilities, and other civilian infrastructure that is essential for the well-being of the Gaza population. UN وهذه التدابير غير المشروعة للعقاب الجماعي، التي ستنشئ نظاما تناوبيا لقطع التيار الكهربائي لفترات قد تصل ثماني ساعات في اليوم عن معظم مناطق غزة، تترتب عليها آثار خطيرة في مستشفيات غزة، ومحطات ضخ المياه ومرافق معالجة مياه الصرف وسواها من الهياكل الأساسية المدنية الضرورية لسلامة سكان غزة.
    Further, the Mission states that, as determined in the course of its investigation, the Israeli military operation was directed at the people of Gaza as a whole, in furtherance of an overall and continuing policy aimed at punishing the Gaza population and in a deliberate policy of disproportionate force aimed at the civilian population. UN وفضلا عن ذلك، تشير البعثة، على النحو المحدد في سياق تحقيقها، إلى أن العملية العسكرية الإسرائيلية استهدفت سكان غزة بالكامل، تنفيذا لسياسة شاملة ومستمرة تهدف إلى معاقبة سكان غزة ولسياسة متعمدة للاستخدام غير المتناسب للقوة تستهدف السكان المدنيين.
    In this respect, the operations were in furtherance of an overall policy aimed at punishing the Gaza population for its resilience and for its apparent support for Hamas, and possibly with the intent of forcing a change in such support. UN 1884- وفي هذا الصدد، كانت هذه العمليات تنفيذاً لسياسة شاملة تهدف إلى معاقبة سكان غزة على صمودهم ودعمهم الظاهر لحماس، وربما بنية إحداث تغيير بالقوة في هذا الدعم.
    (f) Impact of the blockade and the military operations on the Gaza population UN (و) تأثير الحصار والعمليات العسكرية على سكان غزة
    In this respect, the operations were in furtherance of an overall policy aimed at punishing the Gaza population for its resilience and for its apparent support for Hamas, and possibly with the intent of forcing a change in such support. UN 1884- وفي هذا الصدد، كانت هذه العمليات تنفيذاً لسياسة شاملة تهدف إلى معاقبة سكان غزة على صمودهم ودعمهم الظاهر لحماس، وربما بنية إحداث تغيير بالقوة في هذا الدعم.
    (f) Impact of the blockade and the military operations on the Gaza population UN (و) تأثير الحصار والعمليات العسكرية على سكان غزة
    The collection system should be completely upgraded according to the overall recommendations, to cover nearly 100 % of the Gaza population and approximately 80-90 % of the population of the West Bank. UN من الضروري الارتقاء بنظم الجمع حسب التوصيات الشاملة، بحيث تغطى 100 في المائة من سكان غزة و 80-90 في المائة من سكان الضفة الغربية.
    Furthermore, the majority of the Gaza population continues to be confronted by regular power cuts of 8 to 16 hours per day due to fuel shortages, and from time to time the shutdown of the Gaza power plant creates a 60 per cent electricity deficit, producing loss of power for up to 18 hours per day. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أغلبية سكان غزة تواجه انقطاعات منتظمة في التيار الكهربائي من 8 ساعات إلى 16 ساعة يومياً بسبب نقص الوقود، كما أن إغلاق محطة توليد الكهرباء في غزة يسبب عجزاً في الكهرباء بنسبة 60 في المائة، وفقداناً للقدرة يصل إلى 18 ساعة يومياً.
    The military operation and the continued blockade have had severe cumulative effects on the realization of a wide range of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights of the Gaza population. UN وقد كانت للعملية العسكرية ولاستمرار الحصار آثار تراكمية شديدة على إعمال مجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلاً عن الحقوق المدنية والسياسية لسكان غزة.
    22. The terrible suffering inflicted on the Gaza population by the blockade and Israel's efforts to alter the identity and demographic characteristics of the city of Jerusalem deserved condemnation. UN 22 - إن المعاناة الرهيبة لسكان غزة نتيجة للحصار وجهود إسرائيل لتغيير هوية مدينة القدس وخصائصها الديمغرافية لا بد من استنكارها.
    83. Various witnesses and experts informed the Mission of a sharp rise in the use of force by the Israeli security forces against Palestinians in the West Bank from the beginning of the Israeli operations in Gaza (chap. XX). A number of protestors were killed by Israeli forces during Palestinian demonstrations, including in support of the Gaza population under attack, and scores were injured. UN 83- أبلغ شهود وخبراء شتى البعثة بحدوث ارتفاع حاد في استخدام القوة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية ضد الفلسطينيين في الضفة الغربية منذ بداية العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة (الفصل العشرون). وقتلت القوات الإسرائيلية عدداً من المحتجين أثناء مظاهرات فلسطينية، من بينها مظاهرات نُظِّمت دعماً لسكان غزة الواقعين تحت الهجوم، وأُصيب العشرات بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more