"the gaza strip and southern" - Translation from English to Arabic

    • قطاع غزة وجنوب
        
    It is also imperative that the Egyptian-brokered maintenance of calm in the Gaza Strip and southern Israel be maintained. UN ومن الحتمي أيضا أن يتم الحفاظ على الهدوء الذي توسطت مصر لتحقيقه في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    It is also necessary that the cycle of violence between the Gaza Strip and southern Israel come to an end, given the security concerns of Israel. UN ولا بد أن تتوقف دورة العنف بين قطاع غزة وجنوب إسرائيل، في ضوء الشواغل الأمنية لإسرائيل.
    When speaking at the meeting the Secretary-General condemned the escalating violence in the Gaza Strip and southern Israel, which had claimed dozens of civilian lives. UN وتكلم الأمين العام في الجلسة، فأدان تصاعد العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، الذي أودى بحياة العشرات من المدنيين.
    Three Israeli soldiers were killed and eight soldiers were injured during clashes with Palestinian militants in the Gaza Strip and southern Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    That is why Egypt's role is so important when it ventures to facilitate Palestinian reconciliation and to broker a calm in the Gaza Strip and southern Israel. UN وهذا ما يجعل دور مصر دورا هاماً جدا في السعي إلى تيسير المصالحة الفلسطينية والوساطة للتوصل إلى تهدئة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    It stated that many of the recommendations made had taken on an additional urgency in the wake of the recent conflict in the Gaza Strip and southern Israel, and it urged their full and prompt implementation. UN وقالت إن العديد من التوصيات المقدمة أصبحت أكثر إلحاحاً في أعقاب الصراع الذي نشب مؤخراً في قطاع غزة وجنوب إسرائيل وحثت على تنفيذها بصورة كاملة وسريعة.
    On 31 December, the Security Council held an emergency meeting on the situation in the Gaza Strip and southern Israel. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    On 31 December, the Council held an emergency meeting on the situation in the Gaza Strip and southern Israel. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    " On 31 December 2008, the Security Council held an emergency meeting on the situation in the Gaza Strip and southern Israel. UN " وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد مجلس الأمن جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    On 24 May, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, stressed the immediate need for the cessation of the violence in the Gaza Strip and southern Israel. UN شدد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب.لينّ باسكو، في 24 أيار/مايو على الحاجة الملحة إلى وقف أعمال العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the latest developments, stressing the deterioration in the humanitarian situation in the Gaza Strip and southern Israel, and urged Israel to allow regular and unimpeded delivery of fuel and basic necessities to the Palestinian area. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إعلامية للمجلس بشأن آخر التطورات، شدد فيها على تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، وحث إسرائيل على السماح بإيصال الوقود والضرورات الأساسية إلى المنطقة الفلسطينية بصورة منتظمة وبلا عوائق.
    26. On 19 June, an Egyptian-mediated ceasefire was declared, bringing about some improvement in the security situation in the Gaza Strip and southern Israel. UN 26 - وفي 19 حزيران/يونيه، أُعلن عن اتفاق لوقف إطلاق النار بوساطة مصرية أدى إلى بعض التحسن في الحالة الأمنية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    It was also deeply saddened by the conflict in the Gaza Strip and southern Israel early in the year, which had been a further reminder to all States that a lasting resolution to the dispute between Palestinians and Israelis could only be brought about through peaceful means and must be pursued as a matter of urgency. UN وقال إن أستراليا شعرت أيضا بحزن عميق للنزاع الذي نشب في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في أوائل هذا العام والذي جاء كتذكرة أخرى لجميع الدول بأن إيجاد حل دائم للنزاع بين الفلسطينيين والإسرائيليين لا يمكن أن يتحقق إلا بالوسائل السلمية ويجب السعي لتحقيقه باعتباره مسألة ملحة.
    During the course of the recent conflict in the Gaza Strip and southern Israel, a number of incidents occurred between 27 December 2008 and 19 January 2009, in which United Nations personnel, premises and operations were affected. UN تخلل النزاع الذي شهده قطاع غزة وجنوب إسرائيل مؤخرا عددٌ من الحوادث بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 19 كانون الثاني/يناير 2009، طالت آثارها موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وعملياتها.
    16. The violence in the Gaza Strip and southern Israel started to escalate when Israel killed six Hamas members in military operations in the central Gaza Strip that targeted a tunnel that the Israeli military said Hamas had been planning to use to capture Israeli soldiers. UN 16 - وقد بدأت أعمال العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في التصاعد عندما قتلت إسرائيل ستة من أعضاء حركة حماس في عمليات عسكرية بوسط قطاع غزة استهدفت نفقا قال الجيش الإسرائيلي إن حماس كانت تخطط لاستخدامه في اصطياد جنود إسرائيليين.
    Ms. Gatehouse (Australia): Australia is deeply disturbed by the violence in the Gaza Strip and southern Israel. UN السيدة غيتهاوس (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): تشعر أستراليا بانزعاج بالغ إزاء العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Taking note of the calm prevailing between the Gaza Strip and southern Israel since June 2008, and calling for its continued respect by both sides, UN وإذ تلاحظ الهدوء السائد بين قطاع غزة وجنوب إسرائيل منذ حزيران/يونيه 2008، وإذ تدعو الجانبين إلى مواصلة الحفاظ على هذا الهدوء،
    3. Nevertheless, unidentified armed groups twice attempted to launch rockets from Lebanon into northern Israel, coinciding with the timing of the conflict in the Gaza Strip and southern Israel from 14 to 21 November 2012. UN 3 - ومع ذلك، فإن جماعات مسلحة مجهولة الهوية حاولت مرتين إطلاق صواريخ من لبنان على شمال إسرائيل، وتزامن ذلك مع توقيت النزاع في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    10. The outbreak of conflict in the Gaza Strip and southern Israel on 14 November significantly raised tensions along the Blue Line. UN 10 - ونجم عن اندلاع النزاع في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في 14 تشرين الثاني/نوفمبر تصاعد كبير في التوتر على طول الخط الأزرق.
    On two occasions, unidentified armed groups attempted to launch rockets from Lebanon into northern Israel, coinciding with the conflict in the Gaza Strip and southern Israel from 14 to 21 November 2012. UN وحاولت جماعات مسلحة مجهولة الهوية مرتين إطلاق صواريخ من لبنان على شمال إسرائيل، وتزامن ذلك مع توقيت النزاع في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more