"the gaza strip during" - Translation from English to Arabic

    • قطاع غزة خلال
        
    • قطاع غزة أثناء
        
    • قطاع غزة في أثناء
        
    • قطاع غزة إبان
        
    Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    In 1997, even foreigners were prevented from leaving the Gaza Strip during a strict closure. UN وفي ١٩٩٧، مُنع اﻷجانب أيضا من مغادرة قطاع غزة خلال إغلاق صارم.
    28. The situation in the Gaza Strip during the reporting period was characterized by prolonged humanitarian crisis. UN 28 - واتسم الوضع في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بحدوث أزمة إنسانية مديدة.
    These provisions call for an examination of whether there was exercise of authority by Israel in the Gaza Strip during the period under investigation. UN وتدعو هذه الأحكام إلى تحري ما إذا كانت هناك ممارسة للسلطة من جانب إسرائيل في قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتحقيق.
    217. Environmental health. The major achievement of the special environmental health programme in the Gaza Strip during the reporting period was the successful operation of the new sewerage and drainage network in Beach camp, which markedly improved environmental health conditions by reducing flooding and preventing discharge of sewage into the sea in front of the camp. UN ٢١٧ - الصحة البيئية: تمثل اﻹنجاز الرئيسي للبرنامج الخاص بالصحة البيئية في قطاع غزة في أثناء فترة التقرير، في التشغيل الناجح للشبكة الجديدة لمياه المجارير و الصرف الصحي في مخيم الشاطئ، الذي أدى إلى تحسين ملحوظ في شروط الصحة البيئية بخفض الفيضانات ومنع تسرب مياه الفضلات إلى البحر أمام الشاطئ.
    I write to inform you of the highly disturbing barrage of rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the past week. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالقصف المزعج للغاية بالصواريخ التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسبوع الماضي.
    Several thousand Palestinians had been reportedly injured, among them 1,844 in the Gaza Strip, during the period under review. UN وذُكر أن عدة آلاف من الفلسطينيين قد أصيبوا بجراح ومن بينهم 844 1 شخصا أصيبوا في قطاع غزة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In total, the Agency lost 2,528 health staff days in the Gaza Strip during the reporting period. UN وإجمالا، ضاع على الوكالة 528 2 يوما من أيام عمل موظفي الصحة في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the course of military operations in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $46,000. UN وقُدر مجموع الأضرار الناجمة عن العمليات العسكرية التي شنها جيش الدفاع الإسرائيلي، التي لحقت بمنشآت الوكالة ومركباتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنحو 000 46 دولار.
    Israel was also responsible for wounding 16,011 Palestinians in the Gaza Strip during the same period. (The Jerusalem Times, 13 September) UN وكانت إسرائيل كذلك مسؤولة عن جرح ٠١١ ١٦ فلسطينيا في قطاع غزة خلال الفترة نفسها. )جروسالم تايمز، ١٣ أيلول/سبتمبر(
    Total damage caused by IDF to Agency installations, vehicles and equipment in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $102,000. UN وبلغ إجمالي الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها ومعداتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نحو 000 102 دولار تقريباً.
    31. The Agency's emergency programme in the Gaza Strip also provided shelter, food and water to refugees affected by the main Israeli incursions into the Gaza Strip during 2006. UN 31 - وقدم برنامج الوكالة للطوارئ في قطاع غزة أيضا المأوى والمأكل والمشرب إلى اللاجئين المتضررين من عمليات التوغل الإسرائيلي الرئيسية التي شنت في قطاع غزة خلال عام 2006.
    The deterioration of the humanitarian situation was especially sharp in the Gaza Strip during the reporting period, with the rate of shelter demolitions doubling between December 2002 and May 2003. UN وكان التدهور في الحالة الإنسانية حادا بصورة خاصة في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حيث زاد معدل تدمير المآوى بمقدار الضعف في الفترة بين كانون الأول/ ديسمبر 2002 وأيار/مايو 2003.
    Daily life in the self-rule areas continued to be affected by the imposition by the Israeli authorities of security-related measures, including general closures imposed for 111 days on the West Bank and 62 days on the Gaza Strip during the period. UN وظلت الحياة اليومية في مناطق الحكم الذاتي تتأثر بفرض السلطات اﻹسرائيلية إجراءات ذات صلة أمنية، بينها اﻹغلاقات العامة المفروضة لما مجموعه ١١١ يوما على الضفة الغربية و ٦٢ يوما على قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    52. On 24 February 1994, the Government of Israel is reported to have announced that 19 Palestinians had been killed in the Gaza Strip during the first two weeks of that month on suspicion of collaboration. UN ٢٥ - وورد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن الحكومة الاسرائيلية أعلنت أن ١٩ فلسطينيا قتلوا في قطاع غزة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من ذلك الشهر للاشتباه في أنهم من المتعاونين.
    Owing, for the most part, to repeated and prolonged closures of the Karni crossing by the Israeli authorities, UNRWA incurred excess storage and demurrage charges of $1,355,149, including demurrage charges of $788,115 for empty containers stranded in the Gaza Strip during 2005. UN وتكبدت الوكالة رسوم تخزين مطول وغرامات تأخير بلغت 149 355 1 دولارا، بما فيها غرامات تأخير بقيمة 115 788 دولار، عن حاويات فارغة تركت مهملة في قطاع غزة خلال عام 2005، ويعود ذلك أساسا إلى الإغلاقات المتكررة والمطولة لمعبر كرني على يد السلطات الإسرائيلية.
    Between January and May 2004, about 40 children died, the majority in the Gaza Strip during the military operations at Rafah. UN وفيما بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2004 قتل ما يقرب من 40 طفلا معظمهم في قطاع غزة خلال العمليات العسكرية المنفذة في رفح.
    178. UNRWA provided basic education to 129,494 pupils in the elementary (six years) and preparatory (three years) cycles in the Gaza Strip during the 1995/96 school year. UN ١٧٨ - وفرت اﻷونروا التعليم اﻷساسي لما مجموعه ٤٩٤ ١٢٩ تلميذا في المرحلتين الابتدائية )ست سنوات( واﻹعدادية )ثلاث سنوات( في قطاع غزة خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦.
    In addition, 400 teachers were trained in the Gaza Strip during the two school years. UN وعلاوة على ذلك تلقى 400 مدرس تدريبا في قطاع غزة أثناء السنتين الدراسيتين.
    The Israeli air force conducted at least 75 air strikes on different targets within the Gaza Strip during the reporting period. UN وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Out of the 62 permits applied for by the Agency for local staff to enter Israel and East Jerusalem, only 18 were issued to local staff in the Gaza Strip during the reporting period. UN وقد قدمت الوكالة 62 طلبا للحصول على هذه التصاريح لموظفين محليين لديها كي يدخلوا إسرائيل والقدس الشرقية إلا أن التصاريح لم تُمنح إلا إلى 18 من الموظفين المحليين في قطاع غزة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    In addition, the Commission will investigate violations of international humanitarian law that are alleged by the report to have been committed by Palestinians in the Gaza Strip during the Israeli aggression there. UN فضلا عن تحقيقها في انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي يدعي التقرير ارتكابها من قبل الفلسطينيين في قطاع غزة إبان فترة العدوان الإسرائيلي على القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more