"the gdr" - Translation from English to Arabic

    • الجمهورية الديمقراطية الألمانية
        
    • جمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • ألمانيا الشرقية
        
    • ج أ د
        
    • الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة
        
    • لجمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • للجمهورية الديمقراطية الألمانية
        
    This led to the resignation of Erich Honecker, long-term Chairman of the Council of State of the GDR. UN وأدى ذلك إلى استقالة إريك هونيكر الذي كان رئيساً لمجلس دولة الجمهورية الديمقراطية الألمانية لفترة طويلة من الزمن.
    The crucial steps towards democratic emancipation came even before the GDR's demise. UN بل إن الخطوات الحاسمة تجاه التحرر الديمقراطي قد جاءت حتى قبل سقوط الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    The legal system of the GDR did not provide for incurring criminal responsibility on the sole basis of natural law concepts, which had no foundation in the GDR's positive law. UN ولا ينص النظام القضائي في الجمهورية الديمقراطية الألمانية على تحمل المسؤولية الجنائية بالاستناد فقط إلى مفاهيم القانون الطبيعي، التي لا أساس لها في القانون الوضعي في الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    - would leave its mark on the former citizens of the GDR. Open Subtitles سيترك أثراً في حياة المواطنين الذين عاشوا في "جمهورية ألمانيا الديمقراطية"
    He thinks the GDR is the greatest country on earth. Open Subtitles ويعتقد أن ألمانيا الشرقية هي أعظم دولة في العالم
    The fact that these offences were not prosecuted in the GDR does not imply that they did not constitute criminal offences. UN وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية.
    This led to the resignation of Erich Honecker, long-term Chairman of the Council of State of the GDR. UN وأدى ذلك إلى استقالة أريك هونيكر الذي كان رئيساً لمجلس دولة الجمهورية الديمقراطية الألمانية لفترة طويلة من الزمن.
    Sigmund Jhn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space. Open Subtitles سيغموند جون،المواطن في الجمهورية الديمقراطية الألمانية أول ألماني على الإطلاق يصعد إلى الفضاء
    Unification would have been inconceivable without the impetus given by courageous citizens in the GDR and their resolute commitment to bringing about a radical change in the political situation. UN لم يكن متصورا تحقيق التوحيد بدون قوة الدفع التي أوجدها المواطنون الشجعان في الجمهورية الديمقراطية الألمانية والتزامهم الصارم بتحقيق تغيير جذري في الحالة السياسية.
    The Volkskammer's decision of 22 July abolished the centrally steered State structure of the GDR and re-established the five eastern German federated States (Land; plural: Länder) that had been dissolved in 1952. UN أفضى قرار مجلس الشعب المؤرخ 22 تموز/يوليه إلى إلغاء الهيكل الحكومي المدار مركزيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية وأعاد إنشاء الولايات الألمانية الاتحادية الشرقية الخمس التي كانت قد حُلت عام 1952.
    the GDR's product range was hardly competitive; and its traditional markets in Eastern Europe were quickly lost. UN ويصعب القول إن نطاق منتجات الجمهورية الديمقراطية الألمانية كان نطاقا تنافسيا إذ سرعان ما فقدت تلك المنتجات أسواقها التقليدية في أوروبا الشرقية.
    The Federal Commissioner for the files of the State Security Service of the former German Democratic Republic is making a crucial contribution towards a historical analysis of the system of repression in the GDR. UN ويسهم بشكل حاسم المفوض الاتحادي المعني بملفات دائرة الأمن الحكومية التي كانت تتبع الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في تقديم تحليل تاريخي لنظام القمع الذي شهدته الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    In the GDR more and more people took part in protest activities, including growing numbers outside the Church. UN وتزايدت في الجمهورية الديمقراطية الألمانية أعداد الأشخاص الذين أخذوا يشتركون في أنشطة الاحتجاج، بما في ذلك الأعداد المتزايدة منهم خارج الكنائس.
    Criminal responsibility for offences under GDR law could be incurred by anyone subject to the GDR's criminal law, irrespective of his or her citizenship. UN فالمسؤولية الجنائية عن أفعال جنائية ينص عليها قانون الجمهورية الديمقراطية الألمانية يمكن أن تطال أي شخص يخضع للقانون الجنائي في تلك الجمهورية بغض النظر عن جنسيته.
    Under the GDR's criminal law, intent to kill could not be presumed on the basis of one's knowledge of the possible lethal consequences of the use of firearms. UN وينص القانون الجنائي في الجمهورية الديمقراطية الألمانية على أن تعمد القتل لا يمكن افتراضه استناداً إلى معرفة الشخص بالمفعول الفتاك الذي يحتمل أن يُسفر عنه استخدام الأسلحة النارية.
    7.4 The author admits that the GDR was bound by its legal obligations under the Covenant. UN 7-4 ويقر صاحب البلاغ بأن الجمهورية الديمقراطية الألمانية كانت مسؤولة عن التزاماتها القانونية القائمة بموجب العهد.
    Today is the 7th October 1969, the 20th anniversary of the GDR. Open Subtitles اليوم 7 أكتوبر عام 1969، الذكرى الـ 20 لـ"جمهورية ألمانيا الديمقراطية"
    You stand accused of leaving the GDR without permission. Open Subtitles أنت متهمة بمغادرة "جمهورية ألمانيا الديمقراطية" بدون إذن
    the GDR took great pride in those embedded west of the wall. Open Subtitles أخذت ألمانيا الشرقية الفخر في جزء من غرب الجدار
    If he keeps this up, we'll have a new swimmer in the GDR. Open Subtitles لو استمر بهذا المستوى فسيكون سبّاحًا جديدا في ألمانيا الشرقية
    the GDR felt directly threatened by tactical nuclear weapons. Open Subtitles شعرت "ج أ د" بالتهديد المباشر من الأسلحة النووية التكتيكية
    the GDR had entered no reservations when ratifying the Covenant, so it was valid for the whole State, with the reservations entered by the old Federal Republic of Germany. UN ولم تكن الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة قد أبدت أي تحفظات لدى تصديقها على العهد وبالتالي فإنه يسري على جميع أنحاء الدولة، مع التحفظات التي أبدتها جمهورية ألمانيا الاتحادية السابقة.
    The State party's courts have concluded that these killings violated the homicide provisions of the GDR Criminal Code. UN وقد استنتجت محكمة الدولة الطرف أن أعمال القتل هذه تنتهك أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالقتل لجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    He further claims that, when considering the second periodic report of the GDR in 1983, the Committee found the East German system of border control to be in conformity with the Covenant. UN كما يدعي صاحب البلاغ أن اللجنة خلصت، أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني للجمهورية الديمقراطية الألمانية في عام 1983، إلى أن نظام ألمانيا الشرقية لمراقبة الحدود نظام يتماشى ومقتضيات العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more