"the gender aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الجنسانية
        
    • الجوانب المتعلقة بنوع الجنس
        
    • بالجوانب الجنسانية
        
    • والجوانب الجنسانية
        
    • للجوانب المتعلقة بالجنسين
        
    • الأوجه الجنسانية
        
    • الجوانب المتصلة بالجنسين
        
    • للجوانب الجنسانية
        
    The module highlights the gender aspects associated with armed violence. UN ويبرز النموذج الجوانب الجنسانية المرتبطة بالعنف المسلح.
    UNICEF has pointed out that there is the need for an assessment of the gender aspects of the drought affecting the country. UN وقد أوضحت اليونيسيف أن هناك حاجة إلى تقييم الجوانب الجنسانية لمشكلة الجفاف التي تعاني منها أفغانستان.
    A close and active dialogue on the gender aspects of development is also being maintained with the World Bank. UN يقيم البنك الدولي أيضا حوارا وثيقا ونشطا حول الجوانب الجنسانية للتنمية.
    The Equal Status Council had set up a working group to look into the gender aspects of problems affecting ethnic minorities. UN وقد شكل مجلس المساواة بين الجنسين فريقاً عاملاً لدراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من المشكلات التي تمس الأقليات الإثنية.
    Egypt reported that most people working in the media, including women in high managerial posts, were not aware of the gender aspects of development. UN وأفادت مصـــر بأن معظم العاملين في وسائط الإعلام، بما في ذلك النساء اللائي يشغلن مراكز إدارية عليا، ليسوا واعين بالجوانب الجنسانية للتنمية.
    Each of the assessments reviewed the gender aspects of the country programmes. UN 27 - واستعرض كل من هذه التقييمات الجوانب الجنسانية للبرامج القطرية.
    The meeting looked closely at the gender aspects of the agenda of the Hearing, on the new Sustainable Development Goals, and whether a stand-alone gender goal should be formulated. UN ونظر الاجتماع عن كثب في الجوانب الجنسانية من جدول أعمال الاجتماع، فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في ما إذا كان يتعين وضع هدف جنساني قائم بذاته.
    UNICEF focuses on assessing the impact of remittances on children left behind, safeguarding the rights of children and women affected by migration, preventing child trafficking and documenting the gender aspects of migration. UN وتركز اليونيسيف على تقييم آثار التحويلات المالية على الأطفال الذين هاجر ذويهم، وعلى حماية حقوق النساء والأطفال المتأثرين بالهجرة، ومنع الاتجار بالأطفال، وتوثيق الجوانب الجنسانية للهجرة.
    the gender aspects of development should be considered beyond the social sectors and encompass other policy areas such as economic growth, migration, the environment, peacebuilding and reconstruction. UN وينبغي النظر إلى الجوانب الجنسانية للتنمية على أنها تتجاوز القطاعات الاجتماعية، وينبغي أن تشمل مجالات السياسات العامة الأخرى مثل النمو الاقتصادي والهجرة والبيئة وبناء السلام والتعمير.
    The Commission has highlighted the particular vulnerability and disadvantage of persons and communities living in extreme poverty, as well as the gender aspects in the context of human rights and poverty. UN وشددت اللجنة على الضعف والحرمان الشديدين اللذين يتسم بهما من يعيش في فقر مدقع من الأشخاص والمجتمعات، فضلا عن الجوانب الجنسانية في سياق حقوق الإنسان والفقر.
    In preparation for the special session of the General Assembly on the five-year review of the Platform for Action, ACC held a substantive discussion on the gender aspects of globalization at its second regular session in 1999. UN واستعدادا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الاستعراض الذي يجري بعد خمس سنوات لمنهاج عمل بيجين، عقدت لجنة التنسيق الإدارية في دورتها العادية لعام 1999 مناقشة فنية حول الجوانب الجنسانية للعولمة.
    782. A Quality Support Group within the Directorate General has been mandated to integrate the gender aspects in a more transparent manner. UN 782 - وأنيطت بفريق دعم الجودة التابع للمديرية العامة مهمة دمج الجوانب الجنسانية على نحو يتسم بمزيد من الشفافية.
    In June 2003, a three-day seminar on the gender aspects of political issues had been convened and attended by 75 media representatives. UN وفي حزيران/يونيه 2003، عقدت حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن الجوانب الجنسانية للقضايا السياسية، حضرها 75 من ممثلي وسائل الإعلام.
    Through an electronic discussion forum on the gender aspects of violence against older persons which engaged researchers, activists and people from different support networks, INSTRAW was able to document and analyse different aspects of the issue. UN وعبر مناقشة في منتدى إلكتروني بشأن الجوانب الجنسانية للعنف الممارس في حق المسنين شارك فيها باحثون ونشطاء وأناس من مختلف شبكات الدعم، تمكن المعهد من توثيق وتحليل جوانب مختلفة من المسألة.
    The African Centre for Women is planning work in new areas, such as the gender aspects of national accounts and budgeting processes and leadership and entrepreneurship capacity-building through a planned training programme and business centres for women. UN ويخطط المركز اﻷفريقي للمرأة العمل في مجالات جديدة مثل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في الحسابات الوطنية وعمليات الميزنة والقيادة وبناء القدرات في تنظيم المشاريع من خلال برنامج تدريب مخطط ومراكز لﻷعمال التجارية للمرأة.
    Nationwide literacy programmes would help to promote understanding of the gender aspects of relevant legislation. UN وتساعد برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة على صعيد البلد في الترويج لتفهﱡم الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات ذات الصلة.
    Hence, attention must be paid to the gender aspects of HIV/AIDS, including empowering women and girls, establishing education programmes and addressing threats of sexual abuse and violence. UN ولذا، ينبغي إيلاء اهتمام بالجوانب الجنسانية لهذا المرض، بما في ذلك تمكين النساء والفتيات ووضع برامج تثقيفية ومعالجة أخطار الإيذاء الجنسي والعنف.
    Research on the gender aspects of the use of natural resources had shown women to be central to any successful anti-poverty strategy. UN وقد تبين من البحوث المعنية بالجوانب الجنسانية لاستخدام الموارد الطبيعية أن المرأة تقوم بدور مركزي في أية استراتيجية ناجحة لمكافحة الفقر.
    9. Major groups have convened several very successful organization-led initiatives in past years to contribute substantively to discussions on such issues as the root causes of deforestation, traditional forest-related knowledge and the gender aspects of sustainable forest management. UN 9 - ونظمت المجموعات الرئيسية في السنوات الماضية عدة مبادرات ناجحة جدا تقودها المنظمات للمساهمة بصورة ملموسة في مناقشات مسائل من قبيل الأسباب الجذرية لإزالة الغابات، والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، والجوانب الجنسانية للإدارة المستدامة للغابات.
    190. In recent years increasing attention is paid to the gender aspects of homelessness. UN 190 - ويولى اهتمام متزايد في السنوات القليلة الماضية للجوانب المتعلقة بالجنسين للتشرد.
    13. In support of the policy-making work of the functional commissions, several divisions of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat highlight the gender aspects of particular topics. UN 13 - ودعما لأعمال وضع السياسات التي تقوم بها اللجان الفنية، تبرز عدة شعب تابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأوجه الجنسانية لمواضيع معينة.
    the gender aspects addressed in your inquiry concern support programmes for the acquisition of improved reading capacities for pupils ( " Lesefit " ). UN تتعلق الجوانب المتصلة بالجنسين التي يتناولها السؤال برامج الدعم المقدّم لتحسين قدرات التلاميذ على القراءة ( " Lesefit " ).
    Please provide a description of the gender aspects of the Government's five-year plan, including information on the goals, objectives and strategies for the advancement and empowerment of women, and indicate what steps are being taken or contemplated to adopt a comprehensive national gender equality policy or action plan. UN يرجى تقديم وصف للجوانب الجنسانية للخطة الخماسية للحكومة، بما في ذلك معلومات عن غايات وأهداف واستراتيجيات النهوض بالمرأة وتمكينها، والإشارة إلى الخطوات التي يجري اتخاذها أو التفكير فيها من أجل اعتماد سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more