"the gender balance in" - Translation from English to Arabic

    • التوازن بين الجنسين في
        
    • التوازن الجنساني في
        
    Measures taken to redress the gender balance in the labour market seemed to be predominantly launched by civil society. UN ويبدو أن التدابير المتخذة لتناول التوازن بين الجنسين في سوق العمل هي تدابير قام بها المجتمع المدني في معظمها.
    improving the gender balance in membership and participation. UN تحسين التوازن بين الجنسين في العضوية والمشاركة.
    Managerial commitment and accountability were vital to improving the gender balance in the United Nations. UN كما أن الالتزام اﻹداري والمساءلة حيويان بالنسبة لتحسين التوازن بين الجنسين في اﻷمم المتحدة.
    It was also important to improve the gender balance in appointments within the United Nations. UN ومن المهم تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات في الأمم المتحدة.
    The report also detailed the gender balance in the ministries and public agencies under their jurisdiction. UN وقدم التقرير أيضا تفصيلات عن التوازن الجنساني في الوزارات والوكالات العامة الخاضعة لسلطتها.
    Improve the gender balance in the vocational education. UN :: تحسين التوازن بين الجنسين في التعليم المهني.
    More efforts, however, were still needed to improve the gender balance in that regard. UN غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    More efforts, however, were still needed to improve the gender balance in that regard. UN ومع ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    The representative of CCISUA welcomed the range of actions suggested in the report to realign the gender balance in the United Nations system. UN ورحب ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة بمجموعة الإجراءات المقترحة في التقرير لإعادة تنظيم التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    The Government also intends continue the work to improve the gender balance in education and the workplace, and to reduce the use of involuntary part-time employment. UN وتعتزم الحكومة أيضاً مواصلة العمل على تحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في التعليم ومكان العمل وعلى الحد من الاضطرار إلى العمل نصف الدوام.
    28. The Government continued its efforts to improve the gender balance in security institutions, with particular focus on the gendarmerie. UN ٢٨ - وواصلت الحكومة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين في المؤسسات الأمنية، مع التركيز بوجه خاص على قوات الدرك.
    Participants appreciated the advances made by UNODC to improve the gender balance in the Office, and the commitment of the Executive Director to the issue. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم للخطوات التي قام بها مكتب المخدِّرات والجريمة في سبيل تحسين التوازن بين الجنسين في المكتب، ولالتزام المدير التنفيذي بهذه القضية.
    Experience of local politics is important when candidates are recruited for membership of the Storting, and imbalances at the local political level will therefore also have an impact on the gender balance in the national assembly. UN والخبرة في السياسات المحلية لها أهمية عند تعيين المرشحين لعضوية البرلمان، ولذلك فإن عدم التوازن على المستوى السياسي المحلي سيكون له أيضا أثر على التوازن بين الجنسين في المجلس الوطني.
    Areas on which particular attention is focused are efforts to improve the gender balance in decision-making processes and combat violence against women. UN والمجالات التي يتركز عليها اهتمام خاص هي الجهود التي تهدف إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات صنع القرار ومكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة.
    Continuous measures which are implemented every year and are aimed at ensuring the gender balance in politics and decision-making include seminars, training, as well as other awareness-raising events. UN وتشمل التدابير المتواصلة، التي تنفذ، كل عام، وتستهدف تحقيق التوازن بين الجنسين في السياسة واتخاذ القرار، الحلقات الدراسية والتدريب وغيرهما من برامج إذكاء التوعية.
    In order to redress the gender balance in academia, the Government had set targets for the recruitment of female professors and two new commissions of inquiry had recently been appointed to conduct in-depth studies of the situation. UN وفي محاولة لتعديل التوازن بين الجنسين في الجهاز الأكاديمي، وضعت الحكومة أهدافاً لتعيين أساتذة من النساء وعينت في الآونة الأخيرة لجنتَي تحقيق جديدتين لإجراء دراسات متعمقة لهذا الوضع.
    Besides the roundtables, the Association for Democratic Initiatives is organizing awareness meetings every month in its premises focusing on success stories on working together to change the gender balance in public institutions and political life and to establish institutional mechanisms for gender equality at local level. UN وإلى جانب اجتماعات المائدة المستديرة، تقوم الرابطة بتنظيم اجتماعات للتوعية كل شهر بمقرها وتركز فيها على التجارب الناجحة للعمل المشترك من أجل تغيير نسبة التوازن بين الجنسين في المؤسسات العامة والحياة السياسية، وإنشاء آليات مؤسسية للمساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    Furthermore, he would like to know what type of actions Member States could take to improve the gender balance in the United Nations system, both within and outside the Secretariat. UN وقال إنه يود فوق ذلك أن يعرف نوع الإجراءات التي يمكن للدول الأعضاء أن تتخذها لتحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، سواء داخل الأمانة أو خارجها.
    the gender balance in the foreign service was now nearly as high as that in the United Nations: of 188 people in the Ministry of Foreign Affairs, 72 were women. UN وأوضح أن التوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون الخارجية أصبح الآن بنفس الدرجة الموجودة في الأمم المتحدة تقريبا: فمن بين 188 موظفا في وزارة الشؤون الخارجية، هناك 72 امرأة.
    She urged Saint Kitts and Nevis to consider using temporary special measures to redress the gender balance in those fields. UN وحثت سانت كيتس ونيفيس على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتعديل التوازن الجنساني في تلك المجالات.
    Taking note of the significant reforms of the Organization, of the achievements of the Director-General in driving it through a major organizational and programmatic transformation and in particular of the process used to appoint senior managers in the Organization as well as of the accomplishments so far in improving the gender balance in UNIDO, UN وإذ يحيط علما بما شهدته المنظمة من إصلاحات هامة، وبإنجازات المدير العام في الاجتياز بها عبر تحوّل تنظيمي وبرنامجي كبير، وخصوصا بالاجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين في المنظمة وكذلك بما تحقّق حتى الآن في مجال تحسين التوازن الجنساني في المنظمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more