"the gender balance of" - Translation from English to Arabic

    • التوازن بين الجنسين
        
    • التوازن الجنساني في
        
    • والتوازن الجنساني
        
    (ii) An improvement in the gender balance of staff UN ' 2` تحسن التوازن بين الجنسين في ملاك الموظفين
    (ii) An improvement in the gender balance of staff UN ' 2` ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين للموظفين
    Over this period there has been a significant change in the gender balance of those undertaking higher education. UN وعلى مدى هذه الفترة، حدث تغير هام في التوازن بين الجنسين بين طلبة التعليم العالي.
    And they alter the gender balance of society, resulting in very serious demographic and social problems, including the trafficking of women. UN كما أنهما يغيران التوازن الجنساني في المجتمع، ويتسببان في مشاكل ديمغرافية واجتماعية بالغة الخطورة، بما يشمل الاتجار بالنساء.
    Over the past two years, the programme has been able to improve both its geographical distribution and the gender balance of staff, as indicated in table 7 below. UN وفي خلال العامين الماضيين، تمكن البرنامج من تحسين كل من توزيعه الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفين كما يشير الجدول 7 أدناه.
    :: Improvement in the gender balance of staff UN :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    :: Improvement in the gender balance of staff UN :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    The third area of concern was the gender balance of delegations to the United Nations, to which a commitment had been made at the Beijing Conference. UN ومجال الاهتمام الثالث هو التوازن بين الجنسين في أعضاء الوفود الى اﻷمم المتحدة، الذي تم الالتزام به في مؤتمر بيجين.
    UNDP has been less successful in its efforts to improve the gender balance of its own staff working in conflict countries. UN وحقق البرنامج الإنمائي نجاحا أقل في جهوده الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في صفوف موظفيه العاملين في بلدان تعاني من نـزاعات.
    Noting that improvement in the gender balance of officers elected to the bodies established under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol would be one such contribution to the implementation of the Beijing Platform of Action, UN وإذ يلاحظ أن من شأن التحسن في تحقيق التوازن بين الجنسين ضمن الأعضاء المنتخبين في الهيئات المنشأة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو أن يشكل مثل هذه المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    It could monitor them through a process similar to that used in reports issued by the Commission on Human Rights that show the gender balance of speakers from Member States and civil society at its meetings. UN فبإمكانها رصدها من خلال عملية مماثلة للتقارير التي تصدرها لجنة حقوق الإنسان وتظهر التوازن بين الجنسين بالنسبة للمتحدثين من الدول الأعضاء والمجتمع المدني في اجتماعاتها.
    the gender balance of school enrolments generally reflects the gender situation presented in the 1991 census of 0-14 year olds. UN التوازن بين الجنسين في أعداد الملتحقين بالمدارس يعكس بصورة عامة وضع الجنسين الذي بيّنه التعداد السكاني لعام 1991 بالنسبة للفئة العمرية صفر إلى 14 عاماً.
    The Government is also working to strengthen monitoring and reporting arrangements for the gender balance of appointments to Government boards and bodies. UN وتعمل الحكومة أيضا على تدعيم رصد الترتيبات الموضوعة من أجل التوازن بين الجنسين بالنسبة للتعيينات في مجالس الإدارات والهيئات الحكومية والإبلاغ عن تلك الترتيبات.
    The action plan proposes a number of measures in order to improve the balance between genders, including in the educational choices that children and teenagers make, as well as the gender balance of employees within the educational sector. UN وتقترح خطة العمل عددا من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين، في جوانب شتى منها خيارات التعليم التي يتخذها الأطفال والمراهقون، وكذلك التوازن بين الجنسين بالنسبة للموظفين في قطاع التعليم.
    the gender balance of primary school enrolments generally reflected the gender balance in the 1991 census, with girls accounting for 48 per cent. UN وإن التوازن بين الجنسين في المدارس الابتدائية يعكس بصفة عامة التوازن بين الجنسين في تعداد سكان عام 1991، حيث كانت البنات يمثلن 48 في المائة.
    It is important that the cadre of people available for deployment be further developed and deepened; in doing this we encourage active efforts to improve the gender balance of the pool. UN ومن الأهمية بمكان زيادة تطوير الموظفين المتاحين لنشرهم وتعميق معارفهم. وإننا إذ نفعل ذلك، نشجع الجهود النشطة لتحسين التوازن بين الجنسين فيما بين المجموعة المتاحة من الموظفين.
    The Field Personnel Division of the Department of Field Support is taking a number of initiatives to improve the gender balance of international staff in peacekeeping operations, including the use of positive discrimination in cases of equally qualified candidates. UN تتخذ شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني عددا من المبادرات لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام، ولا سيما عبر اللجوء إلى التمييز الإيجابي في الحالات التي تتماثل فيها مؤهلات المرشحين والمرشحات.
    299. At UNMIL, the gender balance of staff as at 30 June 2007 was not within the 50/50 ratio. UN 299 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا كان التوازن بين الجنسين بالنسبة للموظفين حتى 30 حزيران/يونيه 2007 خارج نطاق نسبة 50/50.
    The number of female United Nations civilian police personnel is currently 32, representing 5 per cent of the total civilian police strength; efforts to improve the gender balance of United Nations civilian police are continuing. UN ويبلغ حاليا عدد أفراد العنصر النسائي في الشرطة المدنية للأمم المتحدة 32 فردا وهو يمثل نسبة 5 في المائة من مجموع قوام الشرطة المدنية، وما زالت الجهود مستمرة لتحسين التوازن الجنساني في الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    (b) Report on the gender balance of the Secretariat at all levels (semiannual); UN (ب) تقرير عن التوازن الجنساني في الأمانة على جميع المستويات (نصف سنوي)؛
    Over the past two years, the programme has been able to improve both its geographical distribution and the gender balance of staff, as indicated in table 6. UN 133- وخلال العامين الماضيين، تمكن البرنامج من تحسين كل من توزيعه الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفين، كما يبين ذلك الجدول 6.
    One delegation referred to the geographical distribution of posts and the gender balance of nationals of States members of the Subcommission at UNODC headquarters and field offices, including at the senior and policymaking levels. UN 39- وأشار أحد الوفود إلى التوزيع الجغرافي للوظائف والتوازن الجنساني بين مواطني الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية، بما يشمل المستويات العليا ومستويات صنع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more