"the gender equality principle" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • مبدأ مساواة الجنسين
        
    • لمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • بمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    To mainstream the gender equality principle in the planning and execution of Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) activities. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. UN وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال.
    The Resolution is to provide access to information and counselling on learning possibilities for all adult groups and implementation of the gender equality principle. UN يكفل هذا القرار الوصول إلى المعلومات والتوجيه فيما يتعلق بإمكانيات التعلم لجميع الكبار وتنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين.
    On the contrary, it explicitly stipulates that the State is obliged to take specific positive measures for the elimination of discriminations mainly against women, aiming at the effective implementation of the gender equality principle in all sectors. UN بل على العكس فهي تنص صراحة على أن الدولة ملتزمة باتخاذ التدابير الإيجابية المحددة من أجل القضاء على أوجه التمييز التي تتم أساسا ضد المرأة بغية تفعيل تنفيذ مبدأ مساواة الجنسين في جميع القطاعات(3).
    3. I. Legal remedies for alleged violations of the gender equality principle. UN 3 - أولا - سبل الانتصاف القانونية إزاء الانتهاكات المزعومة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    National plan is to provide access to information and counselling on learning possibilities for all groups of adults as well as the implementation of the gender equality principle. UN والخطة الوطنية ستكفل الوصول إلى المعلومات والإرشادات حول إمكانات التعلم المتاحة لجميع الفئات من الكبار، وحول تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Legal regulations that form the framework of implementation of the gender equality principle in the field of realizing rights from work and on the basis of work, already partially regulate the issue of the prohibition of discrimination and principle of equal salaries. UN واللوائح القانونية التي تشكل إطار تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في ميدان إعمال الحقوق الناشئة من العمل وعلى أساس العمل، تنظم جزئيا بالفعل قضية حظر التمييز ومبدأ المساواة في المرتبات.
    Bosnia and Herzegovina tries to make the gender equality principle a significant criterion in all activities it carries out. UN (ج) وتحاول البوسنة والهرسك جعل مبدأ المساواة بين الجنسين معيارا هاما في جميع الأنشطة التي تضطلع بها.
    In this regard, please provide further information about the national machinery for the advancement of women in the Republic of Serbia, its location within the Government structure, its mandate, authority and human and financial resources and plans for further developments to strengthen the institutional capacity for integration of the gender equality principle in all policies and programmes. UN يرجى في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات عن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية صربيا، وعن موقعها من الهيكل الحكومي، وعن ولايتها، وسلطتها، ومواردها البشرية والمالية وعن أي خطط للمزيد من التطوير من أجل تعزيز القدرة المؤسسية في مجال دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    Under the proposed law, responsibility for the integration of the gender equality principle is assumed by the Government, ministries and local communities, while the Equal Opportunities Office has the duty to offer professional support in developing appropriate methods and techniques. UN ووفقاً للقانون المقترح، تقع مسؤولية إرساء مبدأ المساواة بين الجنسين على عاتق الحكومة والوزارات والمجتمعات المحلية، بينما يكون مكتب تكافؤ الفرص مسؤولاً عن تقديم الدعم المهني لوضع الطرق والتقنيات الملائمة.
    It is also worth-mentioning the beginning of the procedures for the transposition of Directive 2006/54/EC on " the implementation of the gender equality principle in the labour market " . UN ويجدر أن يذكر أيضا بدء إجراءات تطبيق التوجيه 2006/54/EC بشأن " تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في سوق العمل " .
    92. One of the segments of the vocational training programme for civil servants and state employees implemented by Human Resources Management Authority is introduction of the gender equality principle in practice. UN 92- وتتمثل إحدى شرائح برنامج التدريب المهني للموظفين المدنيين وموظفي الدولة الذي تقوم بتنفيذه سلطة إدارة الموارد البشرية، في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الواقع العملي.
    111. According to Article 7 of the Law no. 5-XVI, the Central Electoral Commission, councils and district election offices ensure the observance of the gender equality principle in the electoral area. UN 111- ووفقاً للمادة 7 من القانون رقم XVI-5، تلتزم لجنة الانتخابات المركزية، والمجالس، والمكاتب الانتخابية في المقاطعات بضمان احترام مبدأ المساواة بين الجنسين في المجال الانتخابي.
    6. Please explain the statement made in the report under article 3 that the implementation of the gender equality principle in Austrian development policy " remains a challenge, not only for the Austrian Development Cooperation but also with regard to measures taken by the Austrian federal Government that have a potential impact on developing countries " . UN 6 - يرجى تفسير التصريح الذي ورد في التقرير في إطار المادة 3، ومفاده أن تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسة التنمية النمساوية " لا يزال يمثل تحديا لا للتعاون الإنمائي النمساوي فحسب، بل أيضا للتدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية النمساوية التي من المحتمل أن تؤثر على البلدان النامية " .
    3.2 The author further claims that she is a victim of a violation of article 2, paragraph (c), of the Convention, because the State party failed to protect her from gender-based discrimination, despite the existence of the gender equality principle in article 5 of the Labour Act. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أيضاً أنها ضحية انتهاك أحكام الفقرة (ج) من المادة 2 من الاتفاقية لأن الدولة الطرف لم تحمها من التمييز الجنساني رغم ورود مبدأ المساواة بين الجنسين في المادة 5 من قانون العمل.
    The Minister of National Defence, aiming at eliminating discrimination against women, determined that in the proofs for admission in the Armed Forces the gender equality principle must be respected in what concerns access to classes, arms, services, and specializations (by Ministerial decision 101/2008, of 6 June). UN 115- وقرر وزير الدفاع الوطني، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، أن يراعى في التأهل للالتحاق بالقوات المسلحة مبدأ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات (بموجب القرار الوزاري 101/2008، المؤرخ 6 حزيران/يونيه).
    The statement made in the report regarding the gender equality principle or gender mainstreaming tried to express, maybe not all too clearly, that this principle needs to be integrated not only into the activities of the Austrian Development Cooperation but also into all policies by the Austrian Government that have an effect on third countries, for instance, in Austrian contributions to Peacekeeping Operations and Peace Missions. UN إن ما ورد في التقرير عن مبدأ المساواة بين الجنسين أو مبدأ تعميم المنظور الجنساني كان محاولة للتعبير، ربما بطريقة غير واضحة بما فيه الكفاية، عن أن هذا المبدأ يتعيَّن إدماجه لا في أنشطة التعاون الإنمائي النمساوي فحسب بل ايضاً في جميع سياسات الحكومة النمساوية التي يكون لها تأثير على بلدان أخرى، مثل مساهمات النمسا في عمليات حفظ السلام وبعثات السلام.
    250. The proposal, an initiative of the SPM/PR in partnership with MJ and MTE and with contributions from other organizations and professionals from various areas, states the ordinary law of fundamental rights on equality in employment relationships and implements the gender equality principle in access to employment, training and career development and general working conditions. UN 250- وهذا الاقتراح، وهو مبادرة للأمانة في شراكة مع وزارة العدل ووزارة العمل والتوظيف وبمساهمات من منظمات أخرى ومهنيين من مختلف المجالات، ينص على القانون العادي للحقوق الأساسية في المساواة في علاقات العمل ويفعِّل مبدأ المساواة بين الجنسين في الحصول على العمل والتدريب والنمو الوظيفي وأوضاع العمل بصفة عامة.
    The Committee focuses on study, research and proposals regarding the promotion of the gender equality principle in education, family and other social institutions, as well as its being guaranteed and implemented by Public Administration, especially in employment matters and matters pertaining to respecting and protecting human rights, according to Articles 4, paragraph 2 and 116, paragraph 2 of the Constitution. UN وتركِّز اللجنة جهودها على الدراسات والبحوث والمقترحات المتصلة بتعزيز مبدأ مساواة الجنسين في التعليم والأسرة وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية فضلاً عن ضمان هذه الأمور وتنفيذها من جــانب الإدارة العـــامــة ولا سيما في مسائل التوظيف والقضايا المتصلة باحترام وحماية حقوق الإنسان طبقا للفقرة 2 من المادة 4 والفقرة 2 من المادة 116 من الدستور.
    4. The report does not detail the remedies available to women for alleged violations of the gender equality principle in the Constitution. UN 4 - لا يقدم التقرير أي معلومات مفصلة بشأن سبل الإنصاف المتوفرة للمرأة عن الانتهاكات المزعومة لمبدأ المساواة بين الجنسين المنصوص عليه في الدستور.
    64. The National Network results in an excellent and productive effort to combat discrimination in the workplace, but also in the process of cultural change -- much-needed in our country -- to achieve the full and effective acknowledgement and implementation of the gender equality principle. UN 64- وتسفر الشبكة الوطنية عن جهد رائع ومثمر لمكافحة التمييز في مكان العمل، وكذلك في عملية التغيير الثقافي - الذي تمس الحاجة إليه في بلدنا - من أجل تحقيق الإقرار التام والفعال بمبدأ المساواة بين الجنسين وتنفيذه على نحو تام وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more