"the gender pay gap" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • فجوة الأجور بين الجنسين
        
    • والفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة في الأجر بين الجنسين
        
    • الفرق في الأجر بين الجنسين
        
    • الفوارق في الأجور بين الجنسين
        
    • الفارق في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة بين أجور الجنسين
        
    • الفجوة القائمة بين الجنسين في الأجر
        
    • الفجوة بين الجنسين في الأجور
        
    • فجوة الأجر بين الجنسين
        
    • ثغرة الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة الموجودة في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • التفاوت في الأجور بين الجنسين
        
    In Romania, specific objectives aimed at combating the gender pay gap are included in the National Strategy on Employment. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    the gender pay gap must be reduced. UN ويجب تقليص فجوة الأجور بين الجنسين.
    More women had been appointed at the decision-making level, and significant efforts had been made to address the issues of labour discrimination and the gender pay gap. UN وعينت قبرص عدداً أكبر من النساء في مستويات صنع القرار، وبذلت جهوداً مكثفة لمعالجة المسائل المتصلة بالتمييز في مجال العمل والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Working to reduce the gender pay gap UN العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين الجنسين
    This Group is preparing a report to Government on actions needed to address the gender pay gap. UN وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Research thus indicates that through this measurement, the gender pay gap amounts to a difference of 23.2%. UN وهكذا تشير الأبحاث إلى أن الفجوة في الأجور بين الجنسين تبلغ بهذا القياس فارق 23.2 في المائة.
    Statistics had been compiled on the gender pay gap since 2007. UN ويجري مند عام 2007 جمع الإحصاءات عن الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    the gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. UN تشير الفجوة في الأجور بين الجنسين إلى الفروق بين الأجور التي يكتسبها النساء والرجال.
    The estimates of the gender pay gap may differ, depending on the source of data available and their limitations and the methods used. UN وتقديرات الفجوة في الأجور بين الجنسين قد تختلف رهنا بمصدر البيانات المتاحة وقيودها والطرق المستعملة.
    The PEU has analysed the recommendations of the Review of the gender pay gap in WA to create an action plan, which is now being implemented. UN وحللت الوحدة توصيات استعراض الفجوة في الأجور بين الجنسين في غرب أستراليا بغية وضع خطة عمل، يجري تنفيذها الآن.
    In Italy the gender pay gap grows with the rank and the position to be covered. UN وفي إيطاليا، تتزايد الفجوة في الأجور بين الجنسين مع ارتفاع الرتبة والمنصب اللذين يتعين شمولهما.
    :: the gender pay gap and workplace discrimination UN :: الفجوة في الأجور بين الجنسين والتمييز في مكان العمل؛ و
    This requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects. UN وهذا يتطلب من أصحاب الأعمال إعلان التزام واضح بتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق مجموعة من المشاريع.
    34. The Committee notes that the gender pay gap decreased from 22.6 per cent in 2007 to 11.9 per cent in 2011. UN 34 - تلاحظ اللجنة انخفاض فجوة الأجور بين الجنسين من 22.6 في المائة في عام 2007 إلى 11.9 في المائة في عام 2011.
    In addition, it was unclear whether the National Labour Inspectorate had a mandate to address structural problems such as job segregation and the gender pay gap. UN إضافة إلى ذلك، من غير الواضح ما إذا كانت المفتشية الوطنية العمالية لديها تفويض بمعالجة المشاكل الهيكلية مثل الفصل بين الوظائف والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    12. Occupational segregation influenced the gender pay gap. UN 12 - واستطردت قائلة إن الفصل المهني يؤثر على الفجوة في الأجر بين الجنسين.
    Occupation group noticeably affected the gender pay gap. UN وأثرت مجموعة المهنة بصورة ملحوظة على الفرق في الأجر بين الجنسين.
    Reducing the gender pay gap would enable men to be more closely involved with the care of their children.24 UN فتقليص الفوارق في الأجور بين الجنسين من شأنه أن يمكن الرجل من التكفل برعاية أطفاله بصورة أوثق(24).
    the gender pay gap was 30.3 per cent in 2007, one of the widest in Europe. UN وقد بلغت نسبة الفارق في الأجور بين الجنسين 30.3 في المائة في عام 2007، وهو من بين أوسع الفوارق في أوروبا.
    Pay development from the 1970s onwards proves that the gender pay gap has been reduced. UN ويبرهن تطور الأجور بداية من السبعينات على أن الفجوة بين أجور الجنسين قد قلصت.
    The project's goal had been to examine the gender pay gap from a broad perspective, against a backdrop of wage formation and pay systems. UN وتمثل هدف المشروع في دراسة الفجوة بين الجنسين في الأجور من منظور عام، على خلفية هيكل الأجور ونظم الرواتب.
    Proposals include extending the right to request flexible working to all and introducing a new system of flexible parental leave, both of which will contribute to closing up the gender pay gap. UN وتتضمن المقترحات توسيع نطاق الحق في طلب العمل على نحو يتسم بالمرونة للجميع وتطبيق نظام جديد لإجازة والدية مرنة، وسيسهم كلاهما في سد فجوة الأجر بين الجنسين.
    To fully understand the problem of the gender pay gap, it is important to know its consequences and influences on women's futures. UN ولفهم مشكلة ثغرة الأجور بين الجنسين بشكل كامل، من المهم معرفة عواقبها وآثارها على مستقبل المرأة.
    The Commission would be reconvening in October to develop comprehensive recommendations to address the gender pay gap. UN واختتمت كلمتها بقولها إن اللجنة ستنعقد مرة أخرى في شهر أكتوبر/تشرين الأول لوضع توصيات شاملة لمعالجة الفجوة الموجودة في الأجور بين الجنسين.
    Objective 1.3. Reducing the gender pay gap between women and men. UN الهدف 1-3 تقليص الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    Noting that women received 70 per cent of men's wages, he said that the measures taken to close the gender pay gap were not as effective as could have been expected. UN ولاحظ أن النساء يتقاضين 70 في المائة من الأجور التي يتقاضاها الرجال، فقال إن التدابير المتخذة لإزالة التفاوت في الأجور بين الجنسين لم ترق إلى مستوى الفعالية المنتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more