"the general amnesty" - Translation from English to Arabic

    • العفو العام
        
    • بالعفو العام
        
    Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. UN وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. UN تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد.
    The Government had no plans to repeal the general amnesty Act. UN 49- وأوضح أن الحكومة لا تعتزم إلغاء قانون العفو العام.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. UN تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد.
    A draft law is currently being drawn up to enshrine the principle of universal compensation for damage, designed to ensure the right of those benefiting from the general amnesty to material and moral reparations. UN ويتمّ حالياً إعداد مشروع قانون يكرس مبدأ التعويض الشامل للضرر مما من شأنه أن يضمن حق كل منتفع بالعفو العام في جبر ضرره المادي والمعنوي.
    The crimes committed by Mr. Shamoun were not included in the general amnesty of 20 June 2011. UN ولم يشمل العفو العام الذي صدر في 20 حزيران/يونيه 2011 الجرائم التي ارتكبها السيد شمعون.
    He inquired about the scope and effect of the general amnesty, the violations it covered and its impact on those civilians who had been victims of abuse. UN واستفسر عن نطاق العفو العام وأثره، والانتهاكات التي يشملها، وأثره على المدنيين من ضحايا اﻹيذاء.
    Reconciliation could not proceed without taking into account the reality of the human rights situation in Afghanistan and the general amnesty decree. UN ولاحظ أن المصالحة، لن تتحقق إن لم تراع حالة حقوق اﻹنسان في البلد وقرار العفو العام.
    In that connection, it should be recalled that the general amnesty proclaimed in April 1992 by the former President, Mr. Mojjadidi, provided for no exceptions. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن العفو العام الذي أعلنه الرئيس السابق مجددي في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لم ينص على أية استثناءات.
    The 250,000 Sudanese in neighbouring countries were either rebels who had not accepted the general amnesty or persons situated beyond the rebel lines and who could not therefore seek refuge in northern Sudan. UN أما اﻟ ٠٠٠ ٢٥٠ من السودانيين الموجودين في البلدان المجاورة فهم إما متمردون لم يقبلوا العفو العام أو أشخاص كانوا موجودين خلف خطوط المتمردين ولذا لم يستطيعوا طلب الملجأ في شمال السودان.
    Moreover, on 20 August 2011, Mr. Khomidov's sentence was reduced by seven years and 11 months, pursuant to the general amnesty Act. UN وإضافة إلى ذلك خُفضت عقوبة السيد خوميدوف في 20 آب/أغسطس 2011 بسبع سنوات و11 شهراً عملاً بقانون العفو العام.
    The Government informs the Working Group that Ms. Ma'ruf has been released under the general amnesty of 30 May 2011. UN وأعلمت الحكومة الفريق العامل بأنها قد أطلقت سراح السيدة معروف بموجب العفو العام الصادر في 30 أيار/مايو 2011.
    The Committee reiterates its concern that the general amnesty Act of 1993 is still in force and impedes the investigation of these events. UN وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء استمرار نفاذ قانون العفو العام الصادر في عام 1993، وهو قانون يحول دون التحقيق في تلك الأفعال.
    In connection with the Working Group’s concerns on the general amnesty granted under the 1995 amnesty law, the Government stated that the Peruvian Congress had passed the law in the general interest of the State. UN وفيما يتعلق بأوجه قلق الفريق العامل بشأن العفو العام الممنوح بموجب قانون العفو العام لعام ٥٩٩١، ذكرت الحكومة أن مجلس الشيوخ في بيرو قد أصدر القانون تحقيقاً للمصلحة العامة للدولة.
    Question: In connection with the general amnesty under which you were supposedly released, would you have had to undertake any obligation? UN س - العفو العام اللي اطلقوا سراحكم بيه، هل كان هناك أي التزام؟
    The 250,000 Sudanese in neighbouring countries were either rebels who had not accepted the general amnesty or persons situated beyond the rebel lines who could not therefore seek refuge in the northern Sudan. UN أما اﻟ ٠٠٠ ٢٥٠ من السودانيين الموجودين في البلدان المجاورة فهم إما متمردون لم يقبلوا العفو العام أو أشخاص كانوا موجودين خلف خطوط المتمردين ولذا لم يستطيعوا طلب الملجأ في شمال السودان.
    Some were covered by the general amnesty promulgated by the President of the Republic on 13 March 1992, while others completed their sentences and were subsequently released. UN وقد شمل بعضهم العفو العام الصادر عن السيد رئيس الجمهورية بتاريخ ٣١/٣/٢٩٩١، كما أنهى آخرون مدة حكمهم وتم اطلاق سراحهم.
    A total of 15,977 detainees were covered by the general amnesty Act UN بلغ عدد المشمولين بقانون العفو العام من الموقوفين ( 15977 ).
    The Committee reiterates its concern that the general amnesty Act of 1993 is still in force and impedes the investigation of these events. UN وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء استمرار نفاذ قانون العفو العام الصادر في عام 1993، وهو قانون يحول دون التحقيق في تلك الأفعال.
    On 21 October 2002, Kuwaiti First Deputy Prime Minister and Foreign Minister Sheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah announced that Kuwait had not yet been officially informed of the release of any Kuwaiti prisoners in Iraq pursuant to the general amnesty. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، صرح الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، رئيس مجلس الوزراء بالنيابة ووزير خارجية الكويت، أنه لم يتم إبلاغ الكويت رسميا حتى الآن بالإفراج عن أي أسرى كويتيين في العراق، عملا بالعفو العام.
    Mr. MATAR (Sudan), replying to the question concerning the general amnesty proclaimed in June 2006 (question 5), said that that decision had constituted a first step towards implementation of the Abuja peace agreement. UN 16- السيد مطر (السودان) رد على السؤال المتصل بالعفو العام الذي أعلن في شهر حزيران/يونيه 2006 (السؤال رقم 5) وقال إن القرار شكل خطوة أولى باتجاه تنفيذ اتفاق أبوجا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more