"the general and specific" - Translation from English to Arabic

    • العامة والمحددة
        
    11. UNOPS continues to address both the general and specific issues raised. UN ١١ - ويواصل مكتب خدمات المشاريع التصدي للمسائل العامة والمحددة المثارة.
    It would be preferable for the Commission to focus on the general and specific rules applicable to the various types of so-called strictu senso unilateral acts. UN ويفضل أن تركِّز اللجنة على القواعد العامة والمحددة التي تنطبق على شتى أنواع ما يسمى أعمالاً أحادية بالمعنى الحرفي.
    The study, if approved, should examine in detail the general and specific manifestations of corruption. UN وينبغي للدراسة، في حالة إقرارها، أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة.
    the general and specific principles of each agenda item were examined first and then the modalities for their implementation were considered. UN فقد درست أولا المبادئ العامة والمحددة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال ثم نظر في وسائل تنفيذها.
    The Commission should therefore adopt a merely descriptive approach, focusing on the general and specific language of the clause within its contemporaneous context. UN واختتمت كلمتها بقولها إن اللجنة ينبغي لها بالتالي أن تعتمد نهجا وصفيا فقط، وأن تركز على الصياغة العامة والمحددة للشرط في سياقه المتعاصر.
    38. Each Annex I Party shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5.1. UN 38- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وصفاً لطريقة قيامه بالمهام العامة والمحددة المعرفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1.
    The Panel has approached the claims in the light of the general and specific requirements to produce documents noted above. UN 60- وقد تناول الفريق المطالبات على ضوء المقتضيات العامة والمحددة لتقديم المستندات المشار اليها أعلاه.
    The Panel has approached the claims in the light of the general and specific requirements to produce documents noted above. UN 53- وقد تناول الفريق المطالبات في ضوء الشروط العامة والمحددة لإبراز المستندات المشار إليها أعلاه.
    The Working Group periodically reminds Governments of these obligations and draws the attention of non-governmental organizations to the general and specific aspects of the Declaration. UN ويذكﱢر الفريق العامل الحكومات بشكل دوري بهذه الالتزامات، كما يلفت نظر المنظمات غير الحكومية إلى جوانب اﻹعلان العامة والمحددة.
    In addition, the general and specific routine tasks described above in connection with the work of the secretariat will continue to be performed. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري الاستمرار في أداء المهام الروتينية العامة والمحددة الوارد وصفها أعلاه فيما يتصل بأعمال الأمانة.
    The report describes the growing quest by member States to address the general and specific vulnerabilities affecting their development with a unique and customized assortment of evidence-based measures. UN ويصف التقرير السعي المتزايد لدى الدول الأعضاء للتصدي لمواطن الضعف العامة والمحددة التي تؤثر على تنميتها بالإضافة إلى تشكيلة فريدة ومخصصة من التدابير القائمة على الأدلة.
    3. the general and specific obligations of States to protect and preserve the marine environment are set out in part XII of the Convention. UN 3 - ترد الالتزامات العامة والمحددة للدول بالنسبة لحماية البيئة البحرية وحفظها في الجزء الثاني عشر من الاتفاقية.
    It should examine in detail the general and specific manifestations of corruption and identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. UN وينبغي أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة وأن تعيِّن الفئات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونظم العقوبات الدولية.
    1. At its first meeting, on 7 April 2008, the Working Group proceeded to the discussion of issues concerning international cooperation on the basis of the general and specific issues identified in paragraph 9 of the main part of the present report, above. UN 1 - باشر الفريق العامل في جلسته الأولى المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008 مناقشة مسائل متعلقة بالتعاون الدولي على أساس المسائل العامة والمحددة الواردة في الفقرة 9 أعلاه من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Each Party included in Annex I shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5, paragraph 1. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لكيفية أدائه للمهام العامة والمحددة المعرّفة في المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    After some introductory paragraphs, the General Comment focuses on the normative content of article 13, some of the general and specific obligations of States parties arising from the article and some illustrative violations of article 13, and it ends with some brief remarks about the obligations of nonState actors in the context of article 13. UN ويبدأ التعليق العام ببعض الفقرات التمهيدية ثم يركز بعدها على المحتوى المعياري للمادة 13 وبعض الالتزامات العامة والمحددة على الدول الأطراف نتيجة المادة ثم بعض الأمثلة التي توضح انتهاكات المادة 13 وينتهي بملاحظات موجزة عن التزامات الفعاليات من غير الدول في سياق المادة 13.
    Each Annex I Party shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5.1. UN 14- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وصفاً لطريقة قيامه بالمهام العامة والمحددة المعرَّفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1.
    As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. UN 169- وقدمت شركة " بهانداري " دليلاً على مطالبتها بخسائر العقود يتمثل في نسخة من العقد، مع الشروط العامة والمحددة وشهادة الإنجاز المؤرخة في 26 تموز/يوليه 1986، ورسالة مؤرخة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1990 تؤكد مبلغ ضمان الأداء غير المسدد.
    The review was performed in accordance with the general and specific standards for the professional practice of internal auditing in United Nations organizations and included such tests and other procedures as the auditors determined were necessary under the circumstances. UN وتم إجراء الاستعراض وفقا للمعايير العامة والمحددة للممارسة المهنية المتبعة في مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات الأمم المتحدة. ويتضمن الاستعراض القيام بتجارب وإجراءات وفقا لما يحدده مراجعو الحسابات حسب الظروف.
    Each Party included in Annex I shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5, paragraph 1. UN 19- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لكيفية أدائه للمهام العامة والمحددة المعرّفة في المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more