"the general assembly as soon as" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة في أقرب وقت
        
    • الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن
        
    • للجمعية العامة في أقرب وقت
        
    • الجمعية العامة في أقرب موعد
        
    • والجمعية العامة في أقرب وقت
        
    • الجمعية العامة حالما
        
    Pending the preparation of the next regular budget, it recommends that the Secretary-General approach the General Assembly as soon as possible with a request for an emergency supplemental increase to the last Support Account submission. UN وفي انتظار إعداد الميزانية العادية التالية، يوصي الفريق أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن طلب زيادة تكميلية طارئة عما قدمه في تقريره الأخير عن حساب الدعم.
    That report should be submitted to the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع.
    16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    2. Proposes the convening of a Special Session of the General Assembly as soon as possible with a view to evolving a new and balanced consensus, taking into account the existing and emerging challenges in the area of disarmament and non-proliferation. UN 2 - يقترح عقد دورة خاصة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بغية صياغة توافق جديد ومتوازن يأخذ بعين الاعتبار التحديات القائمة والناشئة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    3. Also requests the Secretary-General to develop a family leave programme for United Nations staff without creating supplementary leave entitlements, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضع برنامجا ﻹجازة اﻷسرة لموظفي اﻷمم المتحدة دون إيجاد استحقاقات إضافية من اﻹجازات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في أقرب موعد ممكن؛
    Specific proposals should be presented to the General Assembly as soon as possible so that it could act on those three fronts. UN وينبغي تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن كي يتسنى لها العمل على تلك الجبهات الثلاث.
    The Office of the Capital Master Plan should seek the advice of the General Assembly as soon as possible on the strategy for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Building and communicate the cost and schedule implications so that future financial obligations are clearly defined. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس المشورة من الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بشأن الاستراتيجية المتعلقة بمكتبة داغ همرشولد والمبنى الملحق الجنوبي وعرض تبعات هذه الاستراتيجية من حيث التكاليف والجدول الزمني، لكي يتسنى تحديد الالتزامات المالية المقبلة بوضوح.
    Therefore, the Taller de Trabajo sobre Puerto Rico was in favour of the resolution before the Committee and requested that the case of Puerto Rico be presented to the General Assembly as soon as possible. UN ومن ثم فإن حلقة العمل المعنية ببورتوريكو تؤيد القرار المعروض على اللجنة وتطلب عرض قضية بورتوريكو على الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة.
    My delegation wishes to associate itself with the delegations which have requested that the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban be forwarded to the General Assembly as soon as possible. UN ويود وفدي أن ينضم إلى الوفود التي طلبت إرسال تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    The Advisory Committee trusts that a further elaboration of such a plan will be forthcoming and requests that the Secretary-General report thereon to the General Assembly as soon as possible but no later than the main part of the sixty-first session. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن خطوات وشيكة أخرى سوف تتخذ لوضع هذه الخطة في صورة محكمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز هذا الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    6. The revised estimates submitted by the Secretary-General could not be considered as comprehensive, and the Secretary-General should be requested to prepare a follow-up report for submission to the General Assembly as soon as possible, and not later than the conclusion of the main part of the Assembly's sixty-first session. UN 6 - ومضى يقول إنه لا يمكن اعتبار التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام تقديرات شاملة، وأنه يتعيّن أن يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير متابعة يُقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، وبما لا يتجاوز اختتام الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The Committee had been asked to report back to the General Assembly as soon as possible, and no later than 18 April 2006, and should strictly adhere to that deadline. UN وقالت إن اللجنة قد طُلب منها أن تقدم تقريرا ردا على ذلك إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، بحيث لا يتجاوز ذلك 18 نيسان/أبريل 2006، وأنه ينبغي لها أن تتقيد بدقة بهذا الموعد.
    2. The Committee points out that the report under consideration is a final performance report for UNPREDEP and a report on the disposition of the mission's assets will be submitted to the General Assembly as soon as possible. UN 2 - وتشير اللجنة إلى أن التقرير قيد النظر هو تقرير عن الأداء النهائي للقوة وأن تقريرا عن التصرف في الأصول التابعة للقوة سيقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    55. The proposed methodology and process should be submitted to the General Assembly as soon as possible with a recommendation for implementation on 1 January 1996, in accordance with Assembly resolution 49/233 A, for existing and all future missions. UN ٥٥ - تقدم المنهجية والعملية المقترحتان الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن مع التوصية بالتنفيذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، وذلك بشأن البعثات الحالية وجميع البعثات المقبلة.
    I also wish to inform members that, as President of the General Assembly, I have sent a letter to President José Manuel Zelaya Rosales of Honduras inviting him to come to the United Nations to address the General Assembly as soon as possible to give us an updated report on events in his country. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا أنني، كرئيس للجمعية العامة، أرسلت رسالة إلى رئيس هندوراس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، أدعوه فيها للحضور إلى الأمم المتحدة لمخاطبة الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لموافاتنا بتقرير مستكمل عن الأحداث في بلده.
    We would be grateful if you could bring this request to the attention of both the Security Council and the General Assembly as soon as possible, and should the request be received favourably, that you make the assignments of Judges Picard and Lattanzi to the Perišić case as a matter of urgency. UN وسنغدو ممتنين إذا تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس الأمن وعلى الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن. كما نرجو أن تتكرموا، إذا حظي الطلب بالموافقة، بتكليف القاضيتين بيكار ولاتانتزي، عاجلا، بالعمل على قضية بيريزيتش.
    39. In order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. 1. Burundi UN 39 - وبغية كفالة أن تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها متاحة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، ووفقا للممارسة الماضية للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    3. Also requests the Secretary-General to develop a family leave programme for United Nations staff without creating supplementary leave entitlements, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضع برنامجا ﻹجازة اﻷسرة لموظفي اﻷمم المتحدة دون إيجاد استحقاقات إضافية من اﻹجازات وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في أقرب موعد ممكن؛
    I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. UN وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General intends to submit a further report to the General Assembly as soon as a fuller assessment of the situation is available, particularly as regards UNAMET assets and equipment in East Timor. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة حالما يتوفر تقييم أوفى للحالة خاصة فيما يتعلق بأصول البعثة والمعدات في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more