"the general assembly consider the" - Translation from English to Arabic

    • تنظر الجمعية العامة في
        
    • من الجمعية العامة أن تنظر في
        
    It is recommended that the General Assembly consider the following measures: UN 75- يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    It is therefore recommended that the General Assembly consider the equipment to the Angola Demining Programme as part of the downsizing of the United Nations Observer Mission in Angola. UN وبالتالي يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في منح تلك المعدات إلى البرنامج اﻷلنغولي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من عملية تقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    I suggest that the General Assembly consider the Egyptian call for the proposed summit. I also call upon the Secretary-General to start working towards its convening. UN وهنا أقترح أن تنظر الجمعية العامة في شأن الدعوة المصرية للقمة، وأدعو اﻷمين العام إلى تحريك العمل نحو عقدها.
    We would, in the circumstances, request, as an alternative, that the General Assembly consider the adoption of a resolution that would; UN وفي ظل هذه الظروف، نود أن نطلب، كبديل، أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ قرار يتوخى ما يلي:
    2. Request that the General Assembly consider the adoption of a resolution endorsing this outcome and of an appeal to all countries to continue working towards the objective of a safer world for the twenty-first century. UN ٢ - يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في اتخاذ قرار يؤيد هذه النتائج وتوجيه نداء الى كل البلدان لمواصلة العمل من أجل تحقيق هدف ايجاد عالم أكثر أمانا للقرن الحادي والعشرين؛
    The Working Group's recommendation in 2000 was that the General Assembly consider the issue of equitable representation and an increase in the membership of the Council. UN وكانت توصية الفريق العامل في عام 2000 هي أن تنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    The Conference also recommended that the General Assembly consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for human rights. UN وأوصى المؤتمر أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية إعلان عقد لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The Council recommended that the General Assembly consider the provision of resources that could be drawn on by the Emergency Relief Coordinator for establishing special coordination arrangements in the initial stage of an emergency. UN وأوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في توفير الموارد التي يمكن أن يعتمد عليها منسق اﻹغاثة الطارئة لوضع ترتيبات تنسيق خاصة في المرحلة اﻷولية من حالات الطوارئ.
    The Panel recommends that the General Assembly consider the recommendations drafted in the present study and authorize the Secretariat to perform additional reviews on relevant cost-management solutions. UN ويوصي الفريق بأن تنظر الجمعية العامة في التوصيات الواردة في هذه الدراسة وأن تأذن للأمانة العامة بإجراء استعراضات إضافية عن الحلول ذات الصلة المتعلقة بإدارة التكاليف.
    Reiterating its recommendation made at its twenty-second session that the General Assembly consider the question of convening in 2016 a third United Nations conference on housing and sustainable urban development, UN وإذ يكرر من جديد توصيته التي أصدرها في دورته الثانية والعشرين بأن تنظر الجمعية العامة في مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة يُعنى بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة في عام 2016،
    Reiterating its recommendation made at its twenty-second session that the General Assembly consider the question of convening in 2016 a third United Nations conference on housing and sustainable urban development, UN وإذ يكرر من جديد توصيته التي أصدرها في دورته الثانية والعشرين بأن تنظر الجمعية العامة في مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة يُعنى بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة في عام 2016،
    9. The Committee recommends that the General Assembly consider the reports of JIU in the light of its comments provided above. UN 9 - توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة في ضوء التعليقات الواردة أعلاه.
    As a first step, may I propose that the General Assembly consider the adoption of a declaration on religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN وكخطوة أولى، اسمحوا لي أن أقترح بأن تنظر الجمعية العامة في اعتماد إعلان بشأن التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    5. The Advisory Committee recommends that the General Assembly consider the report of the Joint Inspection Unit in the light of its comments provided above. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في ضوء التوصيات الواردة أعلاه.
    Recommends that the General Assembly consider the report of the Independent International Fact-Finding Mission, during the main part of its sixty-fourth session; UN 4- يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛
    The Council also recommended that the General Assembly consider the report with the participation of the members of the mission and requested the Secretary-General to report to the Council at its next session on the implementation of the mission's recommendations. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في التقرير بمشاركة أعضاء البعثة وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته القادمة بشأن تنفيذ توصيات البعثة.
    4. Recommends that the General Assembly consider the report of the Independent International Fact-Finding Mission, during the main part of its sixty-fourth session; UN 4 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛
    It is recommended that the General Assembly consider the following measures: UN 80- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في التدابير التالية:
    2. Request that the General Assembly consider the adoption of a resolution endorsing this outcome and of an appeal to all countries to continue working towards the objective of a safer world for the twenty-first century. UN ٢ - يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في اتخاذ قرار يؤيد هذه النتائج وتوجيه نداء الى كل البلدان لمواصلة العمل من أجل تحقيق هدف ايجاد عالم أكثر أمانا للقرن الحادي والعشرين؛
    26. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela), recalling the historic ties between the Puerto Rican and Venezuelan peoples, said that the colonial rule of Puerto Rico by the United States of America went against the spirit and purpose of the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV). His delegation therefore requested that the General Assembly consider the question of Puerto Rico in all its aspects. UN 26 - السيد فاليرو بريسينـيو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قال وهو يشير إلى الروابط التاريخية بين الشعبين البورتوريكي والفنـزويلي إن الحكم الاستعماري الذي تخضع لـه بورتوريكو من قِـبَل الولايات المتحدة الأمريكية مخالف لروح ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15). ولذلك فإن وفده يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بروتوريكو من جميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more