"the general assembly in the context" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة في سياق
        
    • الجمعية العامة في إطار
        
    • للجمعية العامة في سياق
        
    • الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك في سياق
        
    • الجمعية العامة بها في سياق
        
    • الجمعية العامة بذلك في سياق
        
    • الجمعية العامة به في سياق
        
    • الجمعية العامة عن ذلك في سياق
        
    However, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should examine the long-term necessity of maintaining the Centre and report to the General Assembly in the context of the next proposed budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    These provisions would be subject to approval by the General Assembly in the context of each mission's proposed budget. UN وستخضع هذه الاعتمادات لموافقة الجمعية العامة في سياق الميزانيات المقترحة لكل بعثة.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Actual expenditures incurred during that period would be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-sixth session of the General Assembly in the context of continued consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية
    Mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement UN الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها
    The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. UN ومع ذلك، فقد نظرت المحكمة في اعتراض بعض الدول المهتمة بالأمر على طلب الجمعية العامة في سياق مسائل الصحة القضائية.
    Actual expenditures incurred during this period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وسيتم إبلاغ النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    Actual expenditures incurred during that period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وستُعرض النفقات المتكبدة فعلا خلال تلك الفترة على الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. UN وسيُقدم تقرير سنوي عن الأداء المالي إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    The results of the review would be reported to the General Assembly in the context of the report requested in operative paragraph 32 of the draft resolution. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    It will be reported to the General Assembly in the context of the next proposed programme budget. UN وسجري ابلاغه الى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    The question of the permanent establishment of the posts would be considered by the General Assembly in the context of the programme budget proposals for the biennium 1996-1997. UN أما مسألة إنشاء وظائف دائمة فسوف تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide the response to the General Assembly in the context of the review of the twelfth annual progress report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إجابة إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها للتقرير المرحلي السنوي الثاني عشر.
    The Committee requests that the information be provided to the General Assembly in the context of its review of the eleventh progress report, as well as to the Board of Auditors during its next audit of the capital master plan. UN وتطلب اللجنة أن تقدَّم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها التقرير المرحلي الحادي عشر، وكذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء المراجعة المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Desirous of contributing to the appropriate participation of the Holy See in the work of the General Assembly in the context of the revitalization of the work of the Assembly, UN ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية،
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-seventh session of the General Assembly in the context of continued consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في المسؤولية عن الحماية
    57. Requests the Secretary-General to make every effort to ensure that furniture in good condition is reused and to report thereon to the General Assembly in the context of his ninth annual progress report; UN 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لكفالة إعادة استعمال الأثاث الذي لا يزال في حالة جيدة وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك في سياق تقريره المرحلي السنوي التاسع؛
    The Advisory Committee therefore trusts that, following the submission of the aforementioned report of the Secretary-General, and once an on-site visit has been carried out, the planning assumptions for the support office will be further refined and reported to the General Assembly in the context of a future submission. UN ولذلك تأمل اللجنة في أن تخضع افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم لمزيد من التدقيق مع إبلاغ الجمعية العامة بها في سياق تقرير مقبل، بعد تقديم تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وبمجرد إجراء زيارة موقعية.
    The related resource requirements will be accommodated from within the Mission's approved 2008/09 budget and reported to the General Assembly in the context of the MINURCAT financial performance report for the 2008/09 period. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد المتصلة بهذه الوظائف من ميزانية البعثة الممتدة للفترة 2008/2009 وستبلغ الجمعية العامة بذلك في سياق تقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة 2008/2009.
    The Committee expects that this exercise will lead to enhanced efficiency that should be reported to the General Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي هذه العملية إلى تعزيز الكفاءة، وهو ما يتعين إبلاغ الجمعية العامة به في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    The Advisory Committee recommends that, in view of the significant resources required to support the implementation of the revised concept of operations, the effectiveness of the concept be kept under review and reported to the General Assembly in the context of the next budget submission. UN وبالنظر إلى الموارد الكبيرة اللازمة لدعم تنفيذ مفهوم العمليات المنقح، توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل مدى فعالية هذا المفهوم قيد الاستعراض وأن تُفاد الجمعية العامة عن ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more