Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. | UN | ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية. |
Argentina fully agreed with the Committee on Contributions that the General Assembly should consider changing the scale methodology to eliminate or mitigate the effects of discontinuity. | UN | وأفاد بأن الأرجنتين تتفق كلية مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تغيير منهجية إعداد الجدول للقضاء على آثار الانقطاع. |
the General Assembly should consider providing additional financing for UNRWA from assessed contributions. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تزويد الأونروا بتمويل إضافي من الأنصبة المقررة. |
As a compromise, the General Assembly should consider the Council's report and the Third Committee should consider the recommendations contained therein. | UN | وكحل توافقي، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تقرير المجلس، وأن تنظر اللجنة الثالثة في التوصيات الواردة فيه. |
the General Assembly should consider such reports with a view to further action when necessary. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تلك التقارير بهدف اتخاذ المزيد من الإجراءات عند الاقتضاء. |
the General Assembly should consider aligning the allocation of conference resources with the history of actual utilization. | UN | وقال إن على الجمعية العامة أن تنظر في التوفيق بين تخصيص موارد المؤتمرات وبين الاستخدام الفعلي في الماضي. |
Accordingly, the General Assembly should consider the question of Puerto Rico as a separate item. | UN | وبالتالي، ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو كبند مستقل. |
The Committee for Programme and Coordination had recommended that the General Assembly should consider the preliminary estimates of resources contained in the outline, bearing in mind that all mandated activities should be implemented. | UN | وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في التقديرات اﻷولية للموارد الواردة في اللمحة، على أن توضع في الاعتبار أنه ينبغي تنفيذ جميع اﻷنشطة التي تم تكليف المنظمة بالاضطلاع بها. |
It was regrettable that self-determination was no longer a permanent item on the agenda of the Human Rights Committee, and the General Assembly should consider drafting a resolution that would give greater prominence to the issue of self-determination in the work of the Human Rights Council. | UN | وأعرب عن أسفه لأن مسألة تقرير المصير لم تعد بندا دائما على جدول أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وقال إنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في صياغة قرار لتسليط مزيد من الضوء على مسألة تقرير المصير في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
His delegation agreed that the General Assembly should consider the issue during the second part of the resumed session with a view to completing its work at the fifty-fifth session. | UN | ويوافق وفده على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في المسألة أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة بغية إكمال عملها في الدورة الخامسة والخمسين. |
the General Assembly should consider the formation of a working group, representative of the whole membership, to consider them and formulate agreed objective criteria for the expansion of the Security Council, especially its permanent membership. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تشكيل فريق عامل يمثل العضوية الكاملة من أجل دراسة هذه اﻷسئلة ووضع معايير موضوعيـه يتفق عليهـا لتوسيـع نطـاق مجلـس اﻷمــن، ولا سيما عضويته الدائمة. |
the General Assembly should consider holding a focused debate on this issue and, perhaps, requesting the Secretary-General to make recommendations focused on how the United Nations system as a whole can respond to the global challenge posed by climate change more effectively and in a more coherent manner. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إجراء مناقشة مركزة لهذه المسألة، وربما في الطلب إلى الأمين العام بتقديم توصيات تركز على كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة ككل بالرد على التحدي العالمي الذي يمثله تغير المناخ بطريقة أكثر فعالية واتساقا. |
Nonetheless, her delegation was of the view that the General Assembly should consider the final form of the draft articles at a later stage, which would give States time to review the draft articles and develop sufficient practice on the topic. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الشكل النهائي لمشروع المواد في مرحلة لاحقة، الأمر الذي يتيح للدول وقتا لمراجعة مشروع المواد، وتطوير ممارسات كافية بشأن هذا الموضوع. |
As the Second International Decade for the Eradication of Colonialism drew to a close, the General Assembly should consider the launching of a third decade, equipped with a feasible, action-oriented and measurable plan of action. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه مع اقتراب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في بدء عقد ثالث يكون مزوَّداً بخطة عمل يمكن تنفيذها وعملية المنحى وقابلة للقياس. |
His delegation therefore welcomed the Commission's recommendation that the General Assembly should consider at a later stage the possibility of elaborating a convention. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بما أوصت به اللجنة من أن تنظر الجمعية العامة في مرحلة لاحقة في إمكانية وضع اتفاقية. |
The Conference proposes that the General Assembly should consider expanding the membership of UNSCEAR. | UN | ويقترح المؤتمر أن تنظر الجمعية العامة في مسألة توسيع نطاق عضوية هذه اللجنة. |
the General Assembly should consider the option described in that proposal for basing the low income threshold on a method that had the advantage of relying on reliable data and detailed consideration of the economic realities of developing countries. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الخيار الموصوف في الاقتراح وذلك بإسناد عتبة الدخل المنخفض إلى طريقة تتوفر لها مزية الاعتماد على بيانات مأمونة والدراسة المفصلة للواقع الاقتصادي للبلدان النامية. |
76. It was therefore clear that the General Assembly should consider the question of Puerto Rico as a separate item. | UN | 76 - ومضى إلى القول أنه يتضح، إذن، أن على الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو باعتبارها رمزاً مستقلاً. |
137. The Committee recommended, in accordance with its mandate, that the General Assembly should consider the preliminary estimate of resources submitted by the Secretary-General as a basis for its decision, taking into account the following: | UN | ١٣٧ - وأوصت اللجنة، وفقا لولايتها، بأن تعتبر الجمعية العامة التقدير اﻷولي للموارد، المقدم من اﻷمين العام، أساسا لقرارها، مع مراعاة ما يلي: |
the General Assembly should consider setting up a working group on innovative mechanisms of financing for development to examine the potential of existing and proposed mechanisms and to make appropriate recommendations concerning them. | UN | واختتم بالقول إنه ينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بغية دراسة إمكانات الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات مناسبة بخصوصها. |
the General Assembly should consider setting up a working group on innovative mechanisms of financing for development, with the involvement of all stakeholders, to examine existing and proposed mechanisms and make recommendations. | UN | وينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بمشاركة كافة أصحاب المصلحة، لدراسة الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات في هذا الصدد. |
Regarding the item `Effects of atomic radiation', members agree that the General Assembly should consider relocating it to another forum. | UN | وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر. |
181. The General Committee decided to recommend that the General Assembly should consider directly, in plenary meeting, item 98 (c) together with item 39. | UN | ١٨٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند ٩٨ )ج( مباشرة في جلسة عامة، بالتزامن مع البند ٣٩. |
Accordingly, the General Assembly should consider the more fundamental issue of the effectiveness and relevance of the Committee's work rather than concentrating on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين على الجمعية العامة أن تنظر في المسألة الأساسية المتمثلة في فعالية عمل اللجنة وجدواه بدلا من التركيز على تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها. |
47. His delegation believed that the General Assembly should consider strengthening the capacity of UNHCR and, in particular, removing the time limit on the mandate of the Office, so that it could make a sustained effort to find durable solutions, through long-term and multi-year programming. | UN | 47 - وتابع حديثة قائلا إن وفد نيبال يرى أن الجمعية العامة عليها أن تنظر في دعم قدرات المفوضية، وخاصة، رفع الحد الزمني لفترة ولايتها حتى تتمكن من التوصل إلى حلول دائمة نتيجة لبرامج طويلة الأجل أو متعددة السنوات. |