"the general assembly should take note" - Translation from English to Arabic

    • تحيط الجمعية العامة علما
        
    • تحيط الجمعية العامة علماً
        
    • الجمعية العامة بأن تحيط علما
        
    • تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً
        
    • تأخذ الجمعية العامة علما
        
    • ينبغي للجمعية العامة أن تحيط علما
        
    • الجمعية العامة بالإحاطة علما
        
    • الجمعية العامة بأن تأخذ علما
        
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    His delegation had also noted the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN ولاحظ وفده أيضا توصيات اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    It had also recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN وأوصت أيضاً أن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of both reports. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين.
    He therefore supported the recommendation that the General Assembly should take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. UN لذلك، فهو يؤيد التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وضمان تعميمه على أوسع نطاق ممكن.
    75. His delegation supported the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the Guide and ensure its widest possible dissemination. UN 75 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بأن تأخذ الجمعية العامة علما بالدليل وتضمن توزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report on the final disposition of the assets of UNMISET. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    The Committee recommends the General Assembly should take note of these preliminary estimates. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    Accordingly, the Advisory Committee was recommending that the General Assembly should take note of the report. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    It was recommended that the General Assembly should take note of the report. UN ولقد أوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    In the meantime, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the note by the Secretariat. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    It had been built over 51 years earlier, and his delegation endorsed the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should take note of the hazards of the current condition of the building. UN وأضاف أن هذا المقر قد شُيد منذ ما يربو على 51 عاما، وأن وفده يؤيد توصية الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمخاطر التي تنطوي عليها الحالة الراهنة للمبنى.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    28. the General Assembly should take note of the draft articles on the responsibility of international organizations. UN 28 - واختتمت باقتراح أن تحيط الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Spain welcomed the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. UN وأضافت أن إسبانيا ترحب بتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بدليل الممارسة وأن تكفل نشره على أوسع نطاق ممكن.
    46. The Committee decided to recommend that the General Assembly should take note of paragraph 88. UN 46 - قرر المكتب أن يوصي بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالفقرة 88.
    51. The Committee decided to recommend that the General Assembly should take note of paragraph 92. UN 51 - قرر المكتب التوصية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالفقرة 92.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to recommend that the General Assembly should take note of the report of the Economic and Social Council and that the Committee had thus concluded its consideration of item 12. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن اللجنة أنهت بذلك النظر في البند ١٢.
    35. On the topic of the responsibility of international organizations, his delegation supported the recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles, provided that it also invited Member States to submit written comments thereon. UN 35 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفده التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بمشاريع المواد، شريطة قيامها أيضاً بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها الخطية عليها.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the two performance reports and approve reductions in the appropriations for the biennium 2010-2011 in the amount of $18.8 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $15.4 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقريري الأداء وتوافق على تخفيضات في الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011 بقيمة 18.8 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 15.4 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In the resolution, the General Assembly should take note of the articles as a restatement of international law; it should not engage in any redrafting of the articles. UN وقال إنه ينبغي للجمعية العامة أن تحيط علما في القرار بالمواد باعتبارها إعادة صياغة للقانون الدولي وألا تقوم بأية عملية إعادة صياغة للمواد.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report of the Secretary-General. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ علما بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more