"the general assembly that the" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة بأن
        
    • الجمعية العامة إلى أن
        
    • الجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة بإدراج
        
    • الجمعية العامة من أن
        
    • الجمعية العامة بإحالة
        
    • الجمعية العامة بتعديل
        
    • الجمعية العامة بزيادة
        
    • الجمعية العامة بوقف
        
    • الجمعية العامة علما بأن
        
    • الجمعية العامة أنه
        
    • الجمعية العامة بأنه من
        
    • الجمعية العامة بألا
        
    • الجمعية العامة بإسناد
        
    • الجمعية العامة بإعادة
        
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item on the question of Cyprus should be allocated at an appropriate time during the session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. UN وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات.
    I take it that the representative of Madagascar is informing the General Assembly that the candidate from his country has decided to withdraw her name from the list of candidates. UN أعتبر أن ممثل مدغشقر يخبر الجمعية العامة بأن المرشحة من بلده قررت أن تسحب اسمها من قائمة المرشحين.
    The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لساعات العمل.
    The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: UN وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بما يلي:
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item on the question of Cyprus be allocated at an appropriate time during the session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: UN وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بأن البند:
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن البند الفرعي:
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ذلك البند:
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be considered directly in plenary meeting. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Fifth Committee. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة.
    It, therefore, recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty-third session of the Assembly. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be included in the provisional agenda of the fifty-fourth session. UN وفي ذلك الصدد، قـرر المكتـب أن يوصي الجمعية العامة بأن يُدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be considered directly in plenary meeting. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: UN وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بما يلي:
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be included in the agenda of the fifty-third session. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    I thank the Secretary-General for having underlined, in his report to the General Assembly, that the issue of the proliferation of light weapons must be urgently addressed. UN وإنني أشكر الأمين العام على ما أكده في تقريره المرفوع إلى الجمعية العامة من أن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة يجب التصدي لها بصورة عاجلة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the plenary and to the Fifth Committee. UN قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة.
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item, amended to read: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بتعديل عنوان البند ليصبح كما يلي:
    On the basis of that information, the Committee recommended to the General Assembly that the flat annual fee proportion to be applied for the Holy See in calculating its assessments should be increased to 25 per cent beginning in 2000. UN وعلى أساس هذه المعلومات، أوصت اللجنة الجمعية العامة بزيادة نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي عند حساب أنصبته المقررة بنسبة ٥٢ في المائة اعتبارا من عام ٠٠٠٢.
    207 • The Commission decided to recommend to the General Assembly that the language incentive scheme for the Professional and higher category staff, in organizations which offered it, should be discontinued as currently applied and replaced by a non-pensionable bonus; UN ٢٠٧ ● قررت اللجنة رفع توصية إلى الجمعية العامة بوقف العمل بنظام الحافز اللغوي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بصورته الحالية في المنظمات التي تطبق هذا النظام وأن تستعيض عنه بمكافأة لا تدخل في حساب المعاش؛
    The Secretary-General has the honour to inform the General Assembly that the summary report is contained in document A/HRC/27/73. UN ويتشرف الأمين العام بأن يحيط الجمعية العامة علما بأن التقرير الموجز يرد في الوثيقة A/HRC/27/73.
    The President also informed the General Assembly that the lists of speakers for items contained in document A/INF/56/3 were open. UN وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3.
    3. In paragraph 23.15 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretary-General informed the General Assembly that the estimates for section 23, Human rights, were likely to be revised during the current biennium, should the Convention enter into force. UN 3 - وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه من المرجح أن تُنقح التقديرات المتعلقة بالباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين الحالية في حال دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    The Committee recommended to the General Assembly that the Assembly should grant waivers to the headquarters rule solely on the basis of a recommendation of the Committee. UN ١٢ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بألا تسمح بالاستثناء من قاعدة الاجتماع في المقر إلا بناء على توصية من اللجنة.
    95. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the items proposed for consideration in plenary meeting, taking into account the decisions taken with respect to items 18, 51, 53, 62, 64, 74 and 83, should be allocated to the plenary Assembly. UN 95 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإسناد البنود المقترح النظر فيها في جلسة عامة، مع مراعاة المقررات المتخذة بشأن البنود 18 و51 و 53 و62 و64 و74 و83، إلى الجمعية المنعقدة في جلسة عامة.
    33. In 1995, the Commission decided to recommend to the General Assembly that the continued applicability of the Noblemaire principle should be reconfirmed based on: UN ٣٣ - في عام ١٩٩٥، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإعادة تأكيد استمرار انطباق مبدأ نوبلمير استنادا الى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more