"the general assembly with regard to" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • والجمعية العامة فيما يتصل
        
    • للجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة في ما يتعلق
        
    • والجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة فيما يتصل
        
    • الجمعية العامة قرارا فيما يتعلق
        
    • الإنسان والجمعية العامة بشأن
        
    In that context, allow me, Mr. President, to quote from your own statement to the General Assembly with regard to that socio-economic programme as well as the role of our immediate former President, Thabo Mbeki: UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس أن أقتبس من بيانكم أنتم إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا البرنامج الاجتماعي الاقتصادي وبدور رئيسنا السابق الذي ترك الرئاسة من فوره، ثابو مبيكي:
    The action requested of the General Assembly with regard to financing is set out in section III. UN ويرد في الفصل الثالث الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل.
    No such statement was submitted to the General Assembly with regard to this post. UN ولم يُقدّم مثل هذا البيان إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بهذه الوظيفة.
    II. IMPLEMENTATION OF RESOLUTIONS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS AND the General Assembly with regard to THE RIGHT TO DEVELOPMENT 12 - 30 5 UN ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما يتصل بالحق في التنمية 12-30 5
    10. Many delegations recalled the central role of the General Assembly with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 10 - وأشارت وفود كثيرة إلى الدور الرئيسي للجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    Any work to fulfil the mandate of the General Assembly with regard to these buildings will entail an additional appropriation and assessment upon Member States. UN وسيستتبع أي عمل للوفاء بولاية الجمعية العامة في ما يتعلق بهذين المبنيين تخصيص اعتمادات وتقدير أنصبة إضافية على الدول الأعضاء.
    Accordingly, it had proposed a concrete set of procedures for reinforcing the respective mandates of the Security Council and the General Assembly with regard to the integrated mission implementation plan. UN وبناء على ذلك، اقترحت الوحدة مجموعة محددة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز ولايات كل من مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بخطط تنفيذ البعثات المتكاملة.
    Firstly, the mandate assigned by the General Assembly with regard to chapter 7, Promoting sustainable human settlements development, and other relevant chapters and activities of Agenda 21 will be given considerable attention. UN فأولا، سيتم إيلاء اهتمام كبير بالولاية المسندة الى الجمعية العامة فيما يتعلق بالفصل ٧، النهوض بالتنميــة المستدامـة للمستوطنـات البشرية، وغيره من الفصول واﻷنشطة ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١.
    The resolution of the General Assembly with regard to the biennium 2008-2009 is 61/254. UN وأما قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009 فهو القرار 61/254.
    Having that kind of a system in place for decision-making in the Security Council would be in keeping with the rules adopted by the General Assembly with regard to the adoption of important decisions concerning the maintenance of international peace and security. UN ومن شأن تطبيق نظام من هذا النوع لصنع القرار في مجلس الأمن أن يتمشى مع القواعد التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق باتخاذ القرارات الهامة بشأن صون السلام والأمن الدوليين.
    I would like to conclude by reflecting on the importance of the deliberations of the General Assembly with regard to the work of the High-level Panel, convened by the Secretary-General to examine threats, challenges and change. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأمل في أهمية مداولات الجمعية العامة فيما يتعلق بعمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام لدراسة التهديدات والتحديات والتغيير.
    42. Moreover, the budget proposals did not equitably reflect the concerns of the General Assembly with regard to development activities. UN ٤٢ - وعلاوة علــى ذلــك، فــإن مقترحــات الميزانية لا تعكس بشكل منصف شواغل الجمعية العامة فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنمائية.
    Actions to be taken by the General Assembly with regard to the financial period from 1 January to 30 June 1996 UN اﻹجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالفترة المالية من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    In fact, in 2008 the EU implemented the calls made by the General Assembly with regard to addressing the impact of deep-sea bottom fishing practices by its vessels in the high seas and in European Community waters. UN وفي الواقع، نفذ الاتحاد الأوروبي في عام 2008 دعوات الجمعية العامة فيما يتعلق بمعالجة أثر ممارسات الصيد التي تجري على قاع البحر بواسطة سفنها في أعالي البحار وفي المياه الإقليمية للجماعة الأوروبية.
    " (b) The implementation of resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly with regard to the right to development; UN (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بالحق في التنمية؛
    The report includes a brief analysis of the workload of the General Assembly with regard to three factors, namely, the number of items on the agenda, the number of resolutions adopted, and the number of reports requested of the Secretary-General, as a way of assessing whether those efforts have had a quantitative impact on the work of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يتضمن التقرير تحليلا مقتضبا لحجم عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بثلاثة عوامل هي: عدد بنود جدول اﻷعمال، وعدد القرارات المعتمدة، وعدد التقارير المطلوبة من اﻷمين العام، وذلك لتقدير ما إذا كان لتلك الجهود أثر على أعمال الجمعية العامة، من الناحية الكمية.
    (b) The implementation of resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly with regard to the right to development; UN (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بالحق في التنمية؛
    II. Implementation of resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly with regard to the right to development UN ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما يتصل بالحق في التنمية
    UNFPA is also awaiting the recommendations of the open-ended ad hoc working group of the General Assembly with regard to the integrated and coordinated follow-up to the outcomes of the United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. UN وينتظر الصندوق أيضا صدور توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية للجمعية العامة فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    12. It is proposed that the Tribunal be authorized to apply the adjustment mechanism adopted by the General Assembly with regard to the International Court of Justice. UN 12 - ويُقترح أن يؤذن للمحكمة بتطبيق آلية التسوية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ما يتعلق بمحكمة العدل الدولية.
    15. The Tribunals have also taken note of the concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly with regard to limiting the application of the retention incentive to key staff. UN 15 - كما أحاطت المحكمتان علما ببواعث القلق التي عبّرت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة فيما يتعلق باقتصار تطبيق حافز الاحتفاظ على الموظفين الرئيسيين.
    In that regard, she stressed the need to bear in mind the key role of the General Assembly with regard to those activities, a position which the Movement of Non-Aligned Countries also supported. UN وينبغي التشديد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى مراعاة الدور الرئيسي الذي تضطلع به الجمعية العامة فيما يتصل بهذين النشاطين، وهذا الموقف يحظى بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز.
    II. IMPLEMENTATION OF RESOLUTIONS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS AND the General Assembly with regard to UN ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 14-18 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more