"the general civil" - Translation from English to Arabic

    • المدني العام
        
    • المدنية العامة
        
    • العام للموظفين
        
    • بالوضع العام
        
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    This right as well as the various rights and duties of family members are set out in the General Civil Code (ABGB). UN ويتناول القانون المدني العام هذا الحق إلى جانب الحقوق والواجبات المتعددة لأفراد الأسرة.
    In 2006 there were 470 reported cases according to Section 219 in the General Civil Penal Code. UN وفي عام 2006، تم الإبلاغ عن 470 حالة وفقا للبند 219 من قانون العقوبات المدني العام.
    Another balancing norm stems from the legal regime of the General Civil liability of public administration, including actions of the Executive Branch. UN ومن معايير التوازن الأخرى ما ينبثق من النظام القانوني للمسؤولية المدنية العامة للإدارة العامة، بما في ذلك أفعال الفرع التنفيذي.
    He also wished to know whether the failure of an official to record a deprivation of liberty or to knowingly record inaccurate information in the register was punishable under the General Civil Service Regulations. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان عدم تسجيل موظف لحالة حرمان من الحرية أو القيام عن علم بتسجيل معلومات غير دقيقة في السجل يعاقب عليه بموجب لوائح الخدمة المدنية العامة.
    Law 02-053 of 16 December 2002, establishing the General Civil Service Statute, does not set out any selection criterion based on sex. UN والقانون رقم 2-53 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يتناول النظام العام للموظفين لا يتضمن أي معيار للاختيار يستند إلى نوع الجنس.
    Act No. 61-33 of 15 June 1961 containing the General Civil service statutes and Decree No. 72-215 of 7 March 1972 on social security in the civil service govern social security matters for civil servants. UN وفيما يخص الموظفين، فإن القانون رقم 61-33 المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 1961 المتعلق بالوضع العام للموظفين والمرسوم رقم 72-215 المؤرخ 7 آذار/مارس 1972 المتعلق بالضمان الاجتماعي للموظفين هما اللذان ينظمان مسألة الضمان الاجتماعي لهذه الفئة من العاملين.
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية النرويجي وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    The consequences of acts of corruption and compensation for damage are governed by the General Civil law rules on nullity of contracts and by contract law in a manner consistent with the requirements of the Convention. UN تخضع عواقب أفعال الفساد والتعويض عن الضرر لقواعد القانون المدني العام بشأن بطلان العقود ولقواعد العقود على نحو يتسق مع متطلبات الاتفاقية.
    the General Civil Code now specifies that employers must consider applications by full-time employees to switch to part-time employment and vice-versa. UN ويقضي القانون المدني العام حاليا بأن ينظر أرباب العمل في طلبات الموظفين التحول من العمل كامل الوقت إلى العمل بعض الوقت والعكس.
    Everyone is subject to the same employment contract law contained in § 1173(a) of the General Civil Code. Remuneration UN وكل عامل ملزم بنفس القانون المتعلق بعقود العمل الوارد في الفقرة 1173 (أ) من القانون المدني العام.
    The right to family life and the various rights and responsibilities of family members are governed by the General Civil Code. UN 136- ينظم القانون المدني العام الحق في الحياة الأسرية ومختلف حقوق ومسؤوليات أفراد الأسرة.
    The directive will be implemented by amending the Gender Equality Act, the Occupational Pensions Act, the Pension Funds Act, and the General Civil Code. UN وسيُنفذ التوجيه عن طريق تعديل قانون المساواة بين الجنسين، وقانون المعاشات التقاعدية المهنية، وقانون صناديق المعاشات التقاعدية، والقانون المدني العام.
    It provides for the creation in the General Civil Register of a single focal point at which all information concerning changes in legal capacity and the constitution and amendment of guardianships will be held. UN فهو ينص على إنشاء مركز تنسيق وحيد في السجل المدني العام تحفظ فيه جميع المعلومات المتعلقة بالتغييرات في الأهلية القانونية وتكوين الوصاية وتعديلها.
    Accordingly, the General Civil law of Greece is applicable to all the other Muslim persons living in the country (including women). UN وبناء على ذلك، يسري القانون المدني العام لليونان على جميع الأفراد المسلمين الذين يعيشون في البلد (بمن فيهم النساء).
    During pregnancy and for 16 weeks after childbirth, dismissal is prohibited (§1173a article 49, paragraph 1 in connection with article 113 of the General Civil Code). UN ويخطر الفصل أثناء الحمل ولمدة 16 أسبوعا بعد الولادة (المادة 1173 (أ)، والفقرة 1 من المادة 49، من القانون المدني العام).
    Under the Code of Criminal Procedure, penitentiary institutions were required to register all detained persons, and the General Civil Service Regulations set out sanctions for inaccurate registration by personnel working in a custodial institution. UN وأكد أن السجون ملزمة، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بتسجيل جميع المحتجزين، وتنص لوائح الخدمة المدنية العامة على عقوبات على عدم دقة التسجيل من العاملين في مؤسسة من مؤسسات الاحتجاز.
    Act No. 95-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations (arts. 14, 23.1 - 23.9 and 48) UN القانون 95-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: المواد 14، 23-1 إلى 23-9، 48؛
    Act No. 92-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations: survivor's pensions are payable to widowers of female civil servants UN القانون 92-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: دفع مستحقات المعاش التقاعدي لأرمل الموظفة في الخدمة المدنية.
    579. the General Civil Servants' Retirement Fund and the National Social Insurance Fund are under the supervision of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs. UN 579- ويقع الصندوق التقاعدي العام للموظفين المدنيين والصندوق الوطني للضمان الاجتماعي تحت إِشراف وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية.
    General Civil Service Regulations the General Civil Service Regulations Act No. 48/AN/83/1st L guarantees equal access to employment for men and women. UN 382- يضمن القانون رقم 48/AN/83/1èreL بشأن النظام العام للموظفين الحكوميين حصول الرجل والمرأة على العمل على قدم المساواة.
    Regarding women's access to employment in the civil service or in business, neither Act No. 61-33 containing the General Civil service statutes nor the Labour Code makes any distinction between the sexes in this area, where competence is the only criterion. UN وفيما يتعلق بتولي المرأة للوظائف العامة أو الالتحاق بالمؤسسات، ينبغي الإشارة إلى أن القانون 61-33 المتعلق بالوضع العام للموظفين، شأنه شأن قانون العمل، لا يفرقان على أي نحو بين الجنسين في هذا المجال الذي تشكل فيه الكفاءة المعيار الوحيد المرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more