"the general framework of the" - Translation from English to Arabic

    • الإطار العام
        
    • والإطار العام
        
    • للإطار العام
        
    • الاطار العام
        
    Prominent among the issues discussed and agreed to was the question of a democratically elected Autonomous Government of Bougainville by the people within the general framework of the Papua New Guinea Constitution. UN وكان من أهم الموضوعات التي جرى مناقشتها والاتفاق عليها مسألة إقامة حكومة تتمتع بالحكم الذاتي في بوغانفيل عن طريق انتخابات ديمقراطية شعبية في الإطار العام لدستور بابوا غينيا الجديدة.
    The strategies put in place by the Government to revive the industrial sector had been defined in the general framework of the National Programme for Poverty Reduction. UN وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر.
    It only has the effect of establishing a special contractual relationship between the parties concerned within the general framework of the customary law embodied in the Convention. UN فأثره يقتصر على إقامة علاقة تعاقدية خاصة بين الأطراف المعنية في الإطار العام للقانون العرفي المذكور في الاتفاقية.
    84. As the country's supreme law, the Constitution establishes the general framework of the Salvadoran legal system. UN 84- ويقر الدستور، باعتباره القانون الأعلى في البلد، الإطار العام للنظام القانوني السلفادوري.
    Adopts the Islamic Declaration on Sustainable Development and the Final communiqué and resolutions of the Conference and the general framework of the Islamic Work Programme on Sustainable Development and entrusts ISESCO with following up the implementation of the resolutions and recommendations of the First Islamic Conference of Environment Ministers. UN 1 - يعتمد الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة والبيان الختامي للمؤتمر وقراراته والإطار العام للبرنامج الإسلامي للتنمية المستدامة ويكلف الإيسيسكو بمتابعة تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة.
    Given that the school textbook is one of the most important elements of the curriculum, its presentation and exposition of human rights concepts need to embody the premises and principles affirmed in the general framework of the plan and its contents must observe the following: UN وكون الكتاب المدرسي أحد أهم عناصر المنهج، يحتم عرضة وتقديمه لمفاهيم حقوق الإنسان تستحضر المنطلقات والمرتكزات التي أكد عليها الإطار العام للخطة، وأن يراعي محتواه الآتي:
    It only has the effect of establishing a special contractual relationship between the parties concerned within the general framework of the customary law embodied in the Convention. UN ولا تترتب عليه إلا إقامة علاقة تعاقدية خاصة بين الأطراف المعنية في الإطار العام للقانون العرفي المنصوص عليه في الاتفاقية.
    7. Resolution 5/1 provides the general framework of the review, yet remains silent on several details. UN 7- ويقدم القرار 5/1 الإطار العام للاستعراض، ولكنه لم يذكر شيئاً عن العديد من النقاط التفصيلية.
    Some speakers stressed the importance of developing and introducing appropriate national legislation, strengthening international cooperation and using the general framework of the Convention to deal with that phenomenon under the concept of serious crimes. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية وضع واستحداث تشريعات داخلية مناسبة، وتعزيز التعاون الدولي، واستخدام الإطار العام للاتفاقية في التصدّي لهذه الظاهرة ضمن نطاق مفهوم الجرائم الخطيرة.
    9. An initial picture of the general framework of the subject can be gained from an analysis of human rights treaties. UN 9- إن تحليل المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان يعطي انطباعاً أولياً عن الإطار العام للموضوع.
    From the legal point of view, the Salu Humberto Brada company raises enormous legal and functional problems in the general framework of the credit system in the Republic of the Congo, namely: UN إنما، من الناحية القانونية، تسبب مؤسسة سالو أومبرتو برادا مشاكل هائلة مرتبطة بالجوانب القانونية ونواحي سير الأعمال ضمن الإطار العام للنظام الائتماني في الكونغو، ألا وهي:
    Finally, three countries mentioned cooperation with UNDP and UNEP in the general framework of the UNCCD. UN وأخيراً، أشارت ثلاثة بلدان إلى التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق الإطار العام للاتفاقية.
    We will study these initiatives within the general framework of the revitalization of the General Assembly and the reform of the United Nations with the objective of consolidating an effective multilateralism in which the Organization plays a central role. UN وسندرس هذه المبادرات في الإطار العام لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة بهدف إدماج تعددية أطراف فعالة تؤدي فيها المنظمة دورا مركزيا.
    a) Formulation of the general framework of the policies and plans needed to develop and monitor the twin branches of university and applied education; UN - وضع الإطار العام للسياسات والخطط اللازمة لتطوير التعليم العالي بشقيه الجامعي والتطبيقي.
    He indicated that these challenges require new approaches and attitudes in the general framework of the foreign policy of States, especially the major world Powers. UN وأشار إلى أن هذه التحديات تقتضي نُهُجا وأساليب جديدة في الإطار العام للسياسة الخارجية في الدول، ولا سيما دول العالم الكبرى.
    The National Women and Development Fund, established in 1994 with the specific aim of financing income-generating activities for women whether or not they are members of legally recognized groupings within the general framework of the social and economic activities or national social funds set up by the Government UN الصندوق الوطني للمرأة والتنمية المنشأ في العام 1994 بهدف مُحدّد يتمثل في تمويل الأنشطة المولِّدة للدخل التي تضطلع بها النساء سواء كن أعضاءً في مجموعات معترف بها قانوناً أم لا، ضمن الإطار العام للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية أو الصناديق الوطنية الاجتماعية التي تؤسّسها الحكومة؛
    It only has the effect of establishing a special contractual relationship between the parties concerned within the general framework of the customary law embodied in the Convention. UN ولا تترتب عليه إلا إقامة علاقة تعاقدية خاصة بين الأطراف المعنية في الإطار العام للقانون العرفي المنصوص عليه في الاتفاقية.
    · The fact that the general framework of the plan contained repeated recognition of objectives indicating the need for equal opportunity for both sexes in the matter of participation in public life and accession to services and benefits; UN :: تضمن الإطار العام للخطة اعترافا متكررا بأهداف تظهر الحاجة إلى إتاحة فرص متكافئة للجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة والوصول إلى الخدمات والامتيازات.
    Article 2. " The State shall take all steps necessary for the design, preparation, execution and monitoring of policies that incorporate the gender perspective, guided by the general framework of the law. " UN المادة 2: " يجب على الدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تصميم ووضع وتنفيذ ومتابعة السياسات العامة بحيث تتضمن المنظور الجنساني، استنادا إلى الإطار العام التوجيهي لهذا القانون " .
    10. Adopts the Islamic Declaration on Sustainable Development and the Final communiqué and resolutions of the Conference and the general framework of the Islamic Work Programme on Sustainable Development and entrusts ISESCO with following up the implementation of the resolutions and recommendations of the First Islamic Conference of Environment Ministers. UN 10 - يعتمد الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة، والبيان الختامي للمؤتمر وقراراته، والإطار العام لبرنامج العمل الإسلامي للتنمية المستدامة، وتكلف الإيسيسكو بمتابعة تنفيذ مقررات المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة وتوصياته
    Hence, we shall continue to make development the central goal of the general framework of the United Nations, with sustainable development in its economic, social and environmental aspects, the key elements of this framework. UN ومن هنا، فإننا سنسعى إلى جعل موضوع التنمية هدفا أساسيا للإطار العام للأمم المتحدة، مع التركيز على التنمية المستدامة بعناصرها الرئيسية، الاقتصادية والاجتماعية والبيئيَّة.
    The constitutional problem raised by the representative of Germany lay outside the scope of the draft Model Law, and should be resolved within the general framework of the relationship between contractual law and public policy. UN أما المشكلة الدستورية التي أثارها ممثل ألمانيا فتقع خارج نطاق مشروع القانون النموذجي، وينبغي أن تحل في الاطار العام للعلاقة بين القانون التعاقدي والسياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more