"the general human rights situation in" - Translation from English to Arabic

    • الحالة العامة لحقوق الإنسان في
        
    • بالحالة العامة لحقوق الإنسان في
        
    • الوضع العام لحقوق الإنسان في
        
    • والحالة العامة لحقوق الإنسان في
        
    • للحالة العامة لحقوق الإنسان في
        
    • حالة حقوق الإنسان العامة في
        
    • وضع حقوق الإنسان العام السائد في
        
    • وضع حقوق الإنسان العام في
        
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    It welcomed the efforts that had contributed to an improvement of the general human rights situation in the country. UN ورحبت بالجهود التي ساهمت في تحسين الوضع العام لحقوق الإنسان في البلد.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    The report addresses the general human rights situation in Burundi, with a special focus on: UN ويعرض التقرير الحالة العامة لحقوق الإنسان في بوروندي، بتركيز خاص على الجوانب التالية:
    In this regard he also refers to the general human rights situation in Iran, particularly reports of torture. UN وفي هذا الصدد، يشير أيضاً إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في إيران، ولا سيما إلى التقارير عن التعذيب.
    It also examined submissions on the general human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN ودرست اللجنة أيضاً الوثائق المقدمة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    2 semi-annual public reports on the general human rights situation in Côte d'Ivoire, UN إصدار تقريرين عامين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار،
    Semi-annual public reports on the general human rights situation in Côte d'Ivoire were published for 2013 UN نُشر في عام 2013 تقريران نصف سنويين تناولا الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    It therefore considered that as such it was not necessary to examine the general human rights situation in the country of return. UN ولذلك، فقد رأت أنه لا حاجة والحال كذلك إلى فحص الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد العودة.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    She provides more information and documentation on the general human rights situation in India, to demonstrate that there is evidence that torture with impunity, as well as extrajudicial executions are still continuing. UN وتقدم مزيداً من المعلومات والوثائق عن الوضع العام لحقوق الإنسان في الهند لإثبات أعمال التعذيب مع الإفلات من العقاب واستمرار حالات الإعدام بدون محاكمة.
    the general human rights situation in a country was insufficient to establish such a personal risk. UN والحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما لا تكفي لإثبات وجود هذا الخطر الشخصي.
    In addition, in the context of cooperation with United Nations treaty bodies, Belarus prepared and submitted a common core document which forms part of the national periodic reports and describes the general human rights situation in Belarus. UN إضافة إلى ذلك، في سياق التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، أعدت بيلاروس وقدمت وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءا من التقارير الدورية الوطنية وتتضمن وصفا للحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد.
    However, although the general human rights situation in Venezuela leaves much to be desired, particularly with regard to conditions of detention, that does not constitute sufficient grounds for concluding that a person will be tortured if he or she is returned to Venezuela. UN وعلى الرغم من أن حالة حقوق الإنسان العامة في فنزويلا ليست على المستوى المرغوب وبخاصة فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز، فإن هذا لا يمثل أسباباً كافية لاستنتاج أن الشخص الذي يعاد إلى فنزويلا سيتعرض للتعذيب.
    The Committee notes that in so doing, the State party authorities took the general human rights situation in China into account. UN وتلاحظ اللجنة أن سلطات الدولة الطرف، بقيامها بذلك، تكون قد أخذت وضع حقوق الإنسان العام السائد في الصين بعين الاعتبار.
    4.7 While acknowledging that the general human rights situation in Cameroon is critical, the State party submits that the complainant did not adduce sufficient elements to believe that he would be exposed to a personal risk of being subjected to torture upon return to Cameroon. UN 4-7 وتقر الدولة الطرف بأن وضع حقوق الإنسان العام في الكاميرون عصيب، إلا أنها تؤكد أن صاحب الشكوى لم يقدم عناصر كافية تثبت أنه قد يتعرض شخصياً للتعذيب عند عودته إلى الكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more