"the general interest" - Translation from English to Arabic

    • المصلحة العامة
        
    • الصالح العام
        
    • للمصلحة العامة
        
    • للصالح العام
        
    • والمصلحة العامة
        
    • تحظى بالاهتمام العام
        
    I therefore feel that it should be preserved in the general interest. UN ولذلك أشعر أنه ينبغي الإبقاء عليها لأغراض المصلحة العامة.
    Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. UN كما أن اشتراط المدة الأطول هذا ليس مبرراً على أساس المصلحة العامة أو كاختبار لمدى جدية وصدق معتقدات المستنكفين ضميرياً.
    This latter group may be working for the private sphere at the expense of the public sphere or the general interest. UN وهؤلاء يمكن أن يكونوا في خدمة القطاع الخاص على حساب القطاع العام أو المصلحة العامة.
    The United Nations must serve the general interest of the community of Member States, as well as of the populations they represent. UN يجب أن تخدم الأمم المتحدة الصالح العام لمجموعة الدول الأعضاء، وكذلك الشعوب التي تمثلها.
    No one may be deprived of any of these rights except in accordance with laws which may be enacted in the general interest. UN ولا يجوز حرمان أحد من أي من هذه الحقوق فيما عدا الأحكام المنصوص عليها في القوانين الموضوعة لأغراض الصالح العام.
    In the general interest, some of those countries had accordingly honoured their obligations. UN وقد وفت بعض هذه الدول بالتزاماتها رعاية منها للمصلحة العامة.
    " A new kind of confiscation has been devised as well, again, as it is said, in the general interest. UN " واخترع نوع جديد من المصادرة كذلك، هو مرة أخرى، كما قيل، للصالح العام.
    Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. UN كما أن اشتراط المدة الأطول هذا ليس مبرراً على أساس المصلحة العامة أو كاختبار لمدى جدية وصدق معتقدات المستنكفين ضميرياً.
    For example, it would be in the general interest to make more active use of the peacemaking potential of the United Nations. UN وعلى سبيل المثال، مما يحقق المصلحة العامة أن تزيد الإفادة الفعلية بإمكانيات الأمم المتحدة في مجال صنع السلام.
    Efforts should be made to involve companies in the life of the community to ensure that they assume their share of responsibility for the general interest. UN يتعلق الأمر بإشراك المؤسسة في الحياة المدنية وإقناعها بقبول تحمل نصيبها من المسؤولية عن المصلحة العامة.
    To that end, the general interest must be reconciled with individual interests: the company must derive some benefit from contributing to collective well-being. UN ولهذه الغاية، يجب التقريب بين المصلحة العامة والمصلحة الخاصة: إذ يجب أن تستفيد المؤسسة من تحسن الرفاه الجماعي.
    That could interfere with processes benefiting the general interest. UN وقد يتعارض ذلك الأمر مع تنفيذ عمليات تفيد المصلحة العامة.
    We should ensure that the representatives of the people rise above parochial interests in favour of the general interest. UN وعلينا أن نضمن ترفع ممثلي الشعب فوق المصالح الضيقة من أجل المصلحة العامة.
    They contribute to the elaboration and implementation of policies that serve the general interest. UN وهي تساهم في وضع وتنفيذ السياسات التي تخدم الصالح العام.
    The official confiscations can be divided into some sub-groups of confiscations, like, for instance, confiscation for the general interest, that is to say the general interest of the settlers. UN ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين.
    According to Israeli courts, it has been said that the absorption of these immigrants is also something that serves the general interest. UN ووفقا للمحاكم الاسرائيلية، ذكر أن استيعاب هؤلاء المهاجرين هو أيضا أمر يخدم الصالح العام.
    His delegation supported the view, expressed in that report, that as the international order could be undermined by the instability or lack of security of small States, it was in the general interest to safeguard their security. UN ويؤيد وفده الرأي، المعرب عنه في التقرير، بأنه بما أن النظام الدولي يمكن أن يقوضه عدم استقرار الدول الصغيرة أو قلة أمنها، فمن الصالح العام حماية هذا اﻷمن.
    Because of this congestion, and in the general interest of making the arbitral process even more efficient, steps have to be taken to reduce the involvement of the courts. UN وبسبب هذا الازدحام ، ومن أجل الصالح العام لجعل اجراء التحكيم أكثر فعالية ، يتعين اتخاذ خطوات لتقليل تدخل المحاكم .
    In other words, to reform the Charter, it is necessary to consider the general interest and not impose pressures or unilateral demands in order to bend the will of States with greater needs. UN بعبارة أخرى، من الضروري، بغية إصلاح الميثاق، إيلاء الاعتبار للمصلحة العامة وعدم فرض ضغوطات أو مطالب من طرف واحد للوي مشيئة الدول التي لديها احتياجات أكبر.
    The Committee requested the Government to specify the nature of the work or services which might be considered as work or services in the general interest which form part of normal civic obligations. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحدد طابع الأعمال أو الخدمات التي يمكن أن تعتبرها أعمالاً أو خدمات للمصلحة العامة التي تشكل جزءاً من الالتزامات
    His delegation therefore called for greater support from the international community in recognition of Cameroon's conservation efforts, which had been undertaken for the general interest, at the cost of the resources necessary for its development. UN ولذلك يطلب وفد بلده زيادة الدعم من المجتمع الدولي اعترافا بالجهود التي يبذلها الكاميرون من أجل الحفظ والتي اضطلع بها للصالح العام على حساب الموارد اللازمة لتنميته.
    Thus, equality is achieved in concrete terms through distributive justice which takes account only of effort and the general interest. UN وبذلك تتحقق المساواة بشكل ملموس من خلال تكافؤ العدالة الذي يراعي الجهد والمصلحة العامة فقط.
    The most important step taken for the prevention, early detection, attention and eradication of domestic violence was the preparation and subsequent approval of Law 17,514 on domestic violence of 2 July 2002, which declares activities for the prevention, early detection, attention and eradication of domestic violence to be in the general interest. UN - تمثلت أهم خطوة، فيما يتصل بمنع العنف المنزلي واكتشافه المبكر والاهتمام به واجتثاثه، في وضع القانون رقم 17514 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2002 بشأن العنف المنزلي ثم اعتماده، وقد ورد فيه أن الأنشطة الموجهة صوب منع العنف المنزلي واكتشافه المبكر والاهتمام به واجتثاثه تحظى بالاهتمام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more